FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  
Greek. Here the Epicurean word [Greek: gargalismos] is referred to; it is often in Cic. represented by _titillatio_; cf. N.D. 1, 113; Fin. 1, 39; Tusc. 3, 47. -- BENE: _sc. dixit_. -- AFFECTO AETATE: 'wrought on by age'. Cf. De Or. 1, 200 _in eius infirmissima valetudine affectaque iam aetate_. -- UTERETURNE etc.: 'whether he still took pleasure in love'; _uti = frui_. Cf. Ovid, Met. 4, 259 _dementer amoribus uti_ with Cic. Tusc. 4, 68 _venereis voluptatibus frui_. -- DI MELIORA: _sc. duint_; this archaic form usually occurs when the phrase is given in full. The story of Sophocles is taken by Cicero from Plato (Rep. 329 B) who has [Greek: euphemei]. -- ISTINC etc.: cf. the passage in Plato, Rep. 1, 329 C. For _istinc_ used otherwise than of place cf. _unde_ in 12 with n. -- AGRESTI: 'boorish'; _rusticus_ denotes simply an ordinary countryman. -- QUAMQUAM ... ERGO: these words may be scanned as a hexameter line, but the pause before _ergo_ would prevent them from being taken as a verse. -- HOC NON DESIDERARE: 'this absence of regret'; the words form the subject of _est_. So _hoc non dolere_ in Fin. 2, 18. For the pronoun in agreement with the infinitive treated as noun cf. Persius 1, 9 _istud vivere_; 1, 122 _hoc ridere meum_. H. 538, 3. 48. SI: 'even if', 'granting that'. -- BONA AETAS: 'the good time of life', _i.e._ youth. Tischer qu. Varro de Re Rustica 2, 6, 2 _mares feminaeque bona aetate_ = 'young'. For _bona aetas = homines bona aetate_ cf. n. on 26 _senectus_. -- UT DIXIMUS: not expressly, but the opinion is implied in 44, 45. -- TURPIONE AMBIVIO: L. Ambivius Turpio was the most famous actor of Cato's time, and appeared especially in Terence's plays. In old Latin commonly, occasionally in the Latin of the best period, and often in Tacitus, the _cognomen_ is placed before the _nomen_ when the _praenomen_ is not mentioned. Cf. Att. 11, 12, 1 _Balbo Cornelio_. The usage is more common in Cicero's writings than in those of his contemporaries. -- PRIMA CAVEA: 'the lower tier'. The later Roman theatres consisted of semicircular or elliptic galleries, with rising tiers of seats; the level space partially enclosed by the curve was the _orchestra_, which was bounded by the stage in front. There can be little doubt that Cicero is guilty of an anachronism here; his words do not suit the circumstances of Cato's time. Till nearly the end of the Republic the theatres were rude structures of wood, put up temporarily; it is even
PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  



Top keywords:

Cicero

 
aetate
 

theatres

 

referred

 

gargalismos

 

appeared

 

praenomen

 

famous

 
commonly
 

occasionally


Tacitus

 

cognomen

 

Turpio

 

period

 

Terence

 
Rustica
 

feminaeque

 

Tischer

 
homines
 

TURPIONE


AMBIVIO

 

mentioned

 

implied

 

opinion

 
senectus
 

DIXIMUS

 

expressly

 

Ambivius

 

guilty

 

anachronism


orchestra

 

bounded

 
structures
 
temporarily
 

circumstances

 

Republic

 

enclosed

 

partially

 

Epicurean

 

contemporaries


writings

 
common
 

Cornelio

 

rising

 

galleries

 

elliptic

 

consisted

 

semicircular

 
euphemei
 
passage