h the same title; see Ribbeck's 'Fragmenta' The verses are
iambic trimeters A. 365; G. 754, H. 622. -- NIL QUICQUAM: see n. on 21
_quemquam senem_, cf. the common expression _nemo homo_, 84 _nemo vir_,
etc. where two substantival words are placed side by side. -- VITI: see n.
on 1, l 3 _praemi Viti_ here = _mali_; cf. Ter. Andr. 73 _ei vereor ne quid
Andria adportet mali_. -- SAT EST: _sat_ for _satis_ in Cicero's time was
old-fashioned and poetical. -- QUOD DIU: these words must be scanned as a
spondee. The _i_ in _diu_ here probably had the sound of our _y_. A. 347,
_c_, G. 717; H. 608, III. n. 2. Allen well compares a line of Publilius
Syrus _heu quam multa paenitenda incurrunt vivendo diu_. -- VOLT:
indefinite subject. -- VIDET: Tischer quotes Herod. 1, 32 (speech of Solon
to Croesus) [Greek: en gar toi makroi chronoi polla men estin ideein, ta me
tis ethelei, polla de kai patheein]. -- TUM EQUIDEM etc.: these lines, as
well as those above, occurred in a play of Statius called _'Ephesio'_ see
Ribbeck's 'Fragmenta'. -- SENECTA: not used by prose writers before the
time of silver Latin. -- DEPUTO: this compound is used by the dramatists
and then does not occur again till late Latin times. -- EUMPSE: like _ipse_
and _reapse_ (for which see n. on Lael. 47) this word contains the enclitic
particle _pe_ (probably another form of _que_), found in _nem pe_,
_quis-p-iam_ etc., along with _se_, which belongs to an old demonstrative
pronoun once declined _sos_, _sa_, _sum_, the masc. and fem. of which are
seen in [Greek: ho], [Greek: he]. The form was no doubt originally
_eumpsum_, like _ipsom_ (_ipsum_), but has passed into its present form
just as _ipsos_ (nom.) became _ipso_, then _ipse_. The only difference in
sense between _eumpse_ and the simple _eum_ is that the former is more
emphatic. The pronoun _eumpse_ is the subject of the infinitive _sentire_,
but the substantive, _senex_, to which the pronoun refers, is not
expressed. -- ODIOSUM: cf. n. on 4.
26. IUCUNDUM ... ODIOSUM: elliptic, = _'iucundum' potius quam 'odiosum'
senem esse dicendum est_. -- UT ... DELECTANTUR: cf. Lael. 101; also below,
29. -- SAPIENTES SENES: neither of these words is used as an adjective
here; the whole expression = _sapientes, cum facti sunt senes_. -- LEVIOR:
cf. the fragm. of Callimachus: [Greek: geraskei d' ho geron keinos
elaphroteron, ton kouroi phileousi]. -- COLUNTUR ET DILIGUNTUR: _colere_
rather implies the external marks of respect
|