FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106  
107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   >>   >|  
ne district'. The words _ex agro Sabino_ form an attributive phrase qualifying _Romanos_ just as _rusticos_ does. -- NUMQUAM FERE: 'scarcely ever'. -- MAIORA OPERA: 'farm work of any importance'. This use of _opera_ is common in Vergil's Georgics. -- NON: the repetition of the negative after _numquam_ is common in Latin; in English _never ... not_ is found in dialects only. Cf. Lael. 48 _non tantum ... non plus quam_. -- SERENDIS: ablative of respect, 'as regards sowing'. See Roby 1210; Kennedy, 149. -- PERCIPIENDIS: so 70; cf. N.D. 2, 156 _neque enim serendi neque colendi, nec tempestive demetendi percipiendi que fructus, neque condendi nec reponendi ulla pecudum scientia est_. -- IN ALIIS: see n. on 3 _ceteris_. Notice the proleptic use. -- IDEM: a better form of the plural than _iidem_, commonly found in our texts. For the use here cf. n. on 4 _eandem_. -- PERTINERE: present for future. -- SENT ... PROSINT: the line is given as Ribbeck prints it. He scans it as a '_bacchius_', consisting of four feet, with the measurement | v - - |, the last syllable of _saeclo_ seeming to be shortened. Cicero quotes the same line in Tusc. 1, 31 adding _ut ait (Statius) in Synephebis, quid spectans nisi etiam postera saecla ad se pertinere? Saeclo_ = 'generation'. For mood of _prosint_ see A 317; G. 632, H. 497, I. -- STATIUS NOSTER: 'our fellow-countryman Statius'. So Arch. 22 _Ennius noster_. Caecilius Statius, born among the Insubres, wrote Latin comedies which were largely borrowed from the Greek of Menander. The original of the _Synephebi_ was Menander's [Greek: Syne pheboi] 'young comrades'. See Sellar, Rom. Poets of the Rep., Ch. 7. P. 11. -- 25. DIS: the spellings _diis_, _dii_ which many recent editors still keep, are probably incorrect, at all events it is certain that the nominative and ablative plural of deus formed monosyllables, except occasionally in poetry, where _dei_, _deis_ were used. Even these _dissyllabic_ forms scarcely occur before Ovid. -- ET: emphatic at the beginning of a sentence: 'aye, and'. -- MELIUS: _sc. dixit_. -- ILLUD: 'the following' A. 102, b, G. 292, 4; H. 450, 3. -- IDEM: _idem_, not _idem_. -- EDEPOL: literally, 'ah, god Pollux', _e_ being an interjection, _de_ a shortened form of the vocative of _deus, pol_ abbreviated from _Pollux_. The asseveration is mostly confined to comedy. The lines come from a play by Statius called Plocium ([Greek: plokion] 'necklace'), copied from one by Menander wit
PREV.   NEXT  
|<   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106  
107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   >>   >|  



Top keywords:

Statius

 

Menander

 

ablative

 

plural

 

shortened

 
common
 

Pollux

 

scarcely

 

pheboi

 

comedy


Sellar
 

comrades

 

prosint

 

original

 

Synephebi

 

asseveration

 

confined

 
countryman
 

fellow

 

necklace


NOSTER

 

copied

 

STATIUS

 

Ennius

 

noster

 

spellings

 
comedies
 
called
 

largely

 
Insubres

Caecilius

 

plokion

 

Plocium

 
borrowed
 

abbreviated

 

dissyllabic

 

literally

 

emphatic

 
sentence
 

beginning


EDEPOL

 

MELIUS

 

poetry

 

occasionally

 

interjection

 

editors

 
vocative
 
recent
 

generation

 

formed