FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103  
104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   >>   >|  
ather of Aristides. -- SUNT: = _vivunt_, as often; so in 32 _esse = vivere_; 54 _fuit = vixit_; 56, 60, 69. -- SEPULCRA LEGENS: Cato was a great antiquarian; cf. 38 _Originum_. -- IN MEMORIAM REDEO MORTUORUM: the genitive as with _memini, recordari_ etc. For the phrase cf. Verr. 1, 120 _redite in memoriam, iudices, quae libido istius fuerit_; also below, 59 _in gratiam redire cum voluptate_. Here translate 'I refresh my memory of the dead'. -- QUEMQUAM SENEM: the best writers do not use _quisquam _as an adjective, but there is no need to alter _senem_ into _senum_ as some editors do, since _senem_ is a substitute for a clause _cum senex esset_; 'I never heard that anybody because he was an old man ...'. _Senes_ must be so taken in 22, since _pontifices_ etc. cannot stand as adjectives. Cf. n. on 10 _adulescentulus miles_. -- VADIMONIA: 'their appointments to appear in court, the debts due to them and the debts they owe'. When the hearing of a suit had to be adjourned, the defendant was bound over either on his own recognizance merely (_pure_) or along with sureties (_vades_) to appear in court on the day appointed for the next hearing, a sum or sums of money being forfeited in case of his non-appearance. The engagement to appear was technically called _vadimonium_; when the defendant entered into the engagement he was said _vadimonium promittere_; if he kept the engagement, _v. obire_ or _sistere_; if he failed in it, _v. deserere_. The plural _vadimonia_ is here used because a number of suits is meant; the word _constituta_ is chosen as a more general term than _promissa_, and as referring to the circumstances of both plaintiff and defendant. Strictly speaking, it is the presiding judge who _vadimonia constituit_. On this account _vadimonia constituta_ should be translated as above 'appointments', and not _'bonds'_ or _'engagements_' to appear in court. P. 10. -- 22. QUID ... SENES: _sc. tibi videntur_; 'what do you think of old men as lawyers, etc.?' So without ellipsis, Fam. 9, 21, 1 _quid tibi ego in epistulis videor?_ -- INGENIA: = _suum cuique ingenium_; 'old men retain their wits'. -- PERMANEAT: A. 266, _d_; G. 575; H. 513, I. -- STUDIUM ET INDUSTRIA: 'earnestness and activity'; not a case of hendiadys, as some editors make it. Cf. n. on 15 _iuventute et viribus_. -- NEQUE EA SOLUM: = [Greek: oude tauta monon], 'and that not only'. -- HONORATIS: this does not correspond to our 'honored', but implies that the perso
PREV.   NEXT  
|<   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103  
104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   >>   >|  



Top keywords:

vadimonia

 

engagement

 

defendant

 

constituta

 

appointments

 

hearing

 

editors

 

vadimonium

 

engagements

 

presiding


account
 

speaking

 

translated

 
constituit
 

promissa

 

Aristides

 

failed

 

deserere

 
plural
 

sistere


entered

 

promittere

 
number
 

referring

 

circumstances

 
plaintiff
 

general

 

chosen

 

Strictly

 

hendiadys


iuventute
 

viribus

 
activity
 
earnestness
 

STUDIUM

 

INDUSTRIA

 

correspond

 

honored

 

implies

 

HONORATIS


ellipsis
 

lawyers

 

videntur

 

called

 
PERMANEAT
 

retain

 

ingenium

 

videor

 

epistulis

 
INGENIA