ather of Aristides. -- SUNT: = _vivunt_, as
often; so in 32 _esse = vivere_; 54 _fuit = vixit_; 56, 60, 69. -- SEPULCRA
LEGENS: Cato was a great antiquarian; cf. 38 _Originum_. -- IN MEMORIAM
REDEO MORTUORUM: the genitive as with _memini, recordari_ etc. For the
phrase cf. Verr. 1, 120 _redite in memoriam, iudices, quae libido istius
fuerit_; also below, 59 _in gratiam redire cum voluptate_. Here translate
'I refresh my memory of the dead'. -- QUEMQUAM SENEM: the best writers do
not use _quisquam _as an adjective, but there is no need to alter _senem_
into _senum_ as some editors do, since _senem_ is a substitute for a clause
_cum senex esset_; 'I never heard that anybody because he was an old man
...'. _Senes_ must be so taken in 22, since _pontifices_ etc. cannot stand
as adjectives. Cf. n. on 10 _adulescentulus miles_. -- VADIMONIA: 'their
appointments to appear in court, the debts due to them and the debts they
owe'. When the hearing of a suit had to be adjourned, the defendant was
bound over either on his own recognizance merely (_pure_) or along with
sureties (_vades_) to appear in court on the day appointed for the next
hearing, a sum or sums of money being forfeited in case of his
non-appearance. The engagement to appear was technically called
_vadimonium_; when the defendant entered into the engagement he was said
_vadimonium promittere_; if he kept the engagement, _v. obire_ or
_sistere_; if he failed in it, _v. deserere_. The plural _vadimonia_ is
here used because a number of suits is meant; the word _constituta_ is
chosen as a more general term than _promissa_, and as referring to the
circumstances of both plaintiff and defendant. Strictly speaking, it is the
presiding judge who _vadimonia constituit_. On this account _vadimonia
constituta_ should be translated as above 'appointments', and not _'bonds'_
or _'engagements_' to appear in court.
P. 10. -- 22. QUID ... SENES: _sc. tibi videntur_; 'what do you think of
old men as lawyers, etc.?' So without ellipsis, Fam. 9, 21, 1 _quid tibi
ego in epistulis videor?_ -- INGENIA: = _suum cuique ingenium_; 'old men
retain their wits'. -- PERMANEAT: A. 266, _d_; G. 575; H. 513, I. --
STUDIUM ET INDUSTRIA: 'earnestness and activity'; not a case of hendiadys,
as some editors make it. Cf. n. on 15 _iuventute et viribus_. -- NEQUE EA
SOLUM: = [Greek: oude tauta monon], 'and that not only'. -- HONORATIS: this
does not correspond to our 'honored', but implies that the perso
|