FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  
rm of transition is used in 26, 29, 46, 53. The whole of this passage to _suasissem_ is an exhibition of antiquarian learning quite unnatural and inappropriate in a dialogue. -- PROBE MEMINISSE POTESTIS: cf. De Or. 3, 194 _quem tu probe meministi_; Fin. 2, 63 _L. Thorius quem meminisse tu non potes. Memini_ can take a _personal_ accusative only when the person who remembers was a contemporary of the person remembered; otherwise the gen. follows. Cf. Roby, 1333; A. 219, Rem.; H. 407, n. 1. -- HI CONSULES: 'the present consuls'. -- T. FLAMININUS: commonly said to be the son of the great Flamininus (1, l. 1). He was altogether undistinguished, as also were the Acilius and the Caepio here mentioned. This passage gives the imagined date of the dialogue as 150 B.C. -- PHILIPPO: this was Q. Marcius Philippus, who was consul in 186 and took part in the suppression of the great Bacchanalian conspiracy of that year. For the next 17 years he was a leading senator and much engaged in diplomacy in the East. In 169 he was again consul and commanded against Perseus in the early part of the war. -- CUM ... LEGEM VOCONIAM ... SUASISSEM: 'after I had spoken publicly in favor of the law oL Voconius'. For _suasissem_ cf. 10 _suasor_ with n. The _Lex Voconia de mulierum hereditatibus_ aimed at securing the continuance of property in families. By its provisions no man who possessed property valued in the censors' lists at 100,000 sesterces or more, could appoint a woman or women as his _heres_ or _heredes_; further, no person or persons, male or female, could receive under the will legacies amounting in all to a larger sum than that received by the principal heir or heirs. Every Roman will named a _heres_ or _heredes_, on whom devolved all the privileges and duties of the deceased, with such duties as were enjoined by the will; particularly the duty of paying the legacies left to those who were not _heredes_. See Maine, Ancient Law, Ch. 6; also Hunter, Introd. to Roman Law, Ch. 5. -- MAGNA: in Latin the word _magnus_ is the only equivalent of our 'loud'. -- LATERIBUS: 'lungs'. Cic. and the best writers rarely use _pulmones_ for 'lungs'; the few passages in which it occurs either refer to victims sacrificed at the altar, or are medical or physiological descriptions. 'Good lungs' is always '_bona latera_' never _pulmones_. -- DUO ... SENECTUTEM: Ennius is said to have kept a school in his later days, and to have lived in a cottage with one servan
PREV.   NEXT  
|<   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95  
96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   >>   >|  



Top keywords:

person

 
heredes
 

legacies

 
property
 

pulmones

 

consul

 
duties
 

suasissem

 

dialogue

 

passage


possessed

 
principal
 

received

 

privileges

 

mulierum

 

families

 

devolved

 
provisions
 

censors

 

female


sesterces

 

continuance

 

securing

 

persons

 

appoint

 
amounting
 
valued
 

larger

 
hereditatibus
 

receive


Ancient
 

medical

 

physiological

 

descriptions

 
sacrificed
 

victims

 

passages

 

occurs

 
cottage
 

servan


school

 
latera
 

SENECTUTEM

 

Ennius

 

Hunter

 
enjoined
 

paying

 
Introd
 

LATERIBUS

 

writers