FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  
100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   >>   >|  
T TAMEN SIC: _i.e. eum tum grandem fuisse_ Lahmeyer wrongly says that _sic_ points to the words _atque haec ille egit_. It may be noted that _sic_ takes the place of an object after _accipimus_, cf. 77 _ita crederem_; 78 _sic mihi persuasi_, also 18 _male cogitanti_. 17. NIHIL AFFERUNT: 'they bring forward nothing', _i.e._ what they bring forward is worthless, so in Greek [Greek: ouden legein], the opposite of which is [Greek: legein ti]. Cf. 8 _est istuc aliquid_. -- SIMILES UT SI: a very rare construction. Equally unusual is _similes tamquam si_ in Div. 2, 131. In Tusc. 4, 41 and Off. 1, 87 we find _similiter ut si_ in Fin. 2, 21 and 4, 31 _similiter_ or _similis et si_, in N.D. 3, 8 _similiter ac si_, also in Liv. 5, 5, 12 _dissimilia ac si_, in 35, 42, 10 _idem ac si_. As regards the _ut_ after _similes_, we may compare a few passages in which _simul ut_ appears for _simul ac_, see Reid's n. on Academ 2, 51. In the English Bible there are expressions like _similes sunt ut si qui dicant_, 'they are like as if some men should say.' -- SCANDANT: '_cum_ is used with the subjunctive when it expresses a kind of comparison, and especially a contrast, between the contents of a leading proposition and a subordinate ("whereas", etc.)' Madvig, 358, Obs. 3. The underlying idea in this use is generally cause, sometimes concession. -- PER FOROS 'over the deck'. -- ILLE: for the omission of _sed_ or _autem_ (_asyndeton adversativum_) see n. on 3 _librum_, etc. -- CLAVUM: 'tiller'. With this passage Lahmeyer well compares what Cicero says of himself in Fam. 9, 15, 3 _sedebamus in puppi et clavum tenebamus; nunc autem vix est in sentina locus_. -- VELOCITATE: _velocitas_ and _celeritas_ differ very slightly; the former means rather speed of movement in one line the latter rather power of rapid motion with frequent change of direction. The emphatic word in this clause is _corporum_. Cf. Off. 1, 79 _honestum ... animi efficitur non corporis viribus_. -- CONSILIO ... SENTENTIA: _consilio_, advice; _auctoritate_, weight of influence; _sententia,_ an opinion or vote formally given. -- QUIBUS: in twofold relation; with _orbari_, abl. of separation, with _augeri_ of specification. 18. NISI FORTE: ironical, used to introduce a possible, but absurd objection to something which has gone before. The verb that follows is always in the indicative. -- MILES etc.: 'as common soldier'; see n. on 10. -- IN VARIO GENERE: we use the plural, 'in diff
PREV.   NEXT  
|<   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  
100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   >>   >|  



Top keywords:

similes

 
similiter
 

legein

 
forward
 

Lahmeyer

 

slightly

 
generally
 

omission

 

differ

 

concession


movement

 
velocitas
 

compares

 

clavum

 

tenebamus

 

Cicero

 

passage

 
librum
 

adversativum

 

sedebamus


asyndeton

 

VELOCITATE

 

CLAVUM

 

sentina

 

tiller

 
celeritas
 
introduce
 

absurd

 
objection
 

ironical


orbari
 

separation

 

augeri

 

specification

 
soldier
 

GENERE

 

plural

 

common

 
indicative
 

relation


twofold

 
corporum
 

clause

 

honestum

 

efficitur

 
emphatic
 

motion

 
frequent
 

direction

 

change