FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244  
245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   >>   >|  
en einen welsartigen Fisch aus dem Tanasee beigesellen. Die Aussicht auf dieses Binnengewaesser ist von Korata aus eine praechtige. Weit in der Ferne, im Norden sieht man die blauen Vorgebirge von Gorgora, die suedlich von Tschelga und Gondar liegen; rechts zieht sich der Bergabfall von Begemeder hin, waehrend mitten im Seespiegel die dunkle Masse der Inseln Dek und Daka auftaucht. Eine Eigenthuemlichkeit des Sees aber sind ein Dutzend winziger Eilande, wie Bet-Manso, Kibran, Metraha u. s. w., die, vom Festland aus betrachtet, gleich schwimmenden Blumenkoerbchen auf der Flut erscheinen. In der Naehe betrachtet, sind diese Blumenkoerbchen jedoch bewaldete Inseln, die in ihrem Innern eine Kirche oder ein Kloster bergen. Auch eine Flotte besitzt die Seestadt Korata, die aus einer grossen Anzahl von Tankoa besteht, welche am Ufer trocknen und die Verbindung zwischen der Stadt und den suedlichen und westlichen Ufern, namentlich mit Zegrie, unterhalten. Sie sind schmaeler als die oben beschriebene Tankoa, bis 15 Fuss lang und fuehren Mattensegel. Ich wollte ein solches Fahrzeug miethen, um nach Zegrie ueberzufahren, allein da dieses in der Gewalt der Rebellen von Godscham war, wurde mir die Erlaubniss verweigert. - Bei Korata wohnen viele Waito, jene eigenthuemlichen Menschen, die sich mit der Flusspferdjagd beschaeftigen (vergl. S. 90). Waehrend dieser Dickhaeuter sehr haeufig im See ist, fehlen darin Krokodile gaenzlich; dagegen verhaelt es sich mit dem Abai, dem Abfluss des Sees, umgekehrt. Das Flusspferd heisst im Amharaschen Gomari, und hiervon stammen wol auch die vielen aehnlich klingenden Flussnamen Gomara u. s. w. Nach viertaegigem Aufenthalte verliess ich Korata wieder und kehrte in mein altes Standquartier Gafat zurueck. Die letzte groessere Exkursion, welche ich in der Umgebung meines Aufenthaltsortes unternahm, war eine Besteigung der 13,000 Fuss hohen _Guna_. Ich folgte erst dem Reb, kam dann in das schoene Makarthal und stieg bis zu einem kleinen Dorfe empor, dessen Name lieblich in mein franzoesisches Ohr toente. Es heisst Maginta. Hier verbrachte ich die Nacht; als ich am naechsten Morgen weiter aufbrechen wollte, kamen zwei Reiter im vollsten Galopp zu mir, mit der Botschaft, dass der Negus mich in Gafat erwarte. Schon am Nachmittage langte ich wieder in meiner Wohnung an, wo ich Waldmeier fragte, was vorgefallen sei. Er antwortete ausweichend. Kurz darauf langte ein Brief in amharischer Sprache vom K
PREV.   NEXT  
|<   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244  
245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   >>   >|  



Top keywords:

Korata

 
welche
 
Inseln
 

Tankoa

 
wieder
 
betrachtet
 

Blumenkoerbchen

 

Zegrie

 

wollte

 

dieses


heisst

 

langte

 
Aufenthaltsortes
 

meines

 
fehlen
 

kehrte

 

Krokodile

 
Besteigung
 

unternahm

 

Standquartier


dieser

 

groessere

 

Exkursion

 

letzte

 

Umgebung

 
haeufig
 

zurueck

 

Dickhaeuter

 
verhaelt
 

aehnlich


Flusspferd

 

klingenden

 

Flussnamen

 

vielen

 
Amharaschen
 

hiervon

 

stammen

 

Gomara

 

verliess

 
Gomari

dagegen
 
Aufenthalte
 

umgekehrt

 

Abfluss

 

viertaegigem

 

gaenzlich

 

kleinen

 

erwarte

 
Nachmittage
 

meiner