FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218  
219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   >>   >|  
ing strength: Never shall we enter it until they leave it: if (once) they leave, then shall we enter." P: They said: O Moses! Lo! a giant people (dwell) therein and lo! we go not in till they go forth from thence. When they go forth from thence, then we will enter (not till then). S: They said: O Musa! surely there is a strong race in it, and we will on no account enter it until they go out from it, so if they go out from it, then surely we will enter. 005.023 Y: (But) among (their) Allah-fearing men were two on whom Allah had bestowed His grace: They said: "Assault them at the (proper) Gate: when once ye are in, victory will be yours; But on Allah put your trust if ye have faith." P: Then out spake two of those who feared (their Lord, men) unto whom Allah had been gracious: Enter in upon them by the gate, for if ye enter by it, lo! ye will be victorious. So put your trust (in Allah) if ye are indeed believers. S: Two men of those who feared, upon both of whom Allah had bestowed a favor, said: Enter upon them by the gate, for when you have entered it you shall surely be victorious, and on Allah should you rely if you are believers. 005.024 Y: They said: "O Moses! while they remain there, never shall we be able to enter, to the end of time. Go thou, and thy Lord, and fight ye two, while we sit here (and watch)." P: They said: O Moses! We will never enter (the land) while they are in it. So go thou and thy Lord and fight! We will sit here. S: They said: O Musa! we shall never enter it so long as they are in it; go therefore you and your Lord, then fight you both surely we will here sit down. 005.025 Y: He said: "O my Lord! I have power only over myself and my brother: so separate us from this rebellious people!" P: He said: My Lord! I have control of none but myself and my brother, so distinguish between us and the wrong-doing folk. S: He said: My Lord! Surely I have no control (upon any) but my own self and my brother; therefore make a separation between us and the nation of transgressors. 005.026 Y: Allah said: "Therefore will the land be out of their reach for forty years: In distraction will they wander through the land: But sorrow thou not over these rebellious people." P: (Their Lord) said: For this the land will surely be forbidden them for forty years that they will wander in the earth, bewildered. So grieve not over the wrongdoing folk. S: He said: So it shall surely be forbid
PREV.   NEXT  
|<   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218  
219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   >>   >|  



Top keywords:
surely
 

people

 

brother

 

rebellious

 

believers

 

victorious


control

 

feared

 

wander

 
bestowed
 

separate

 

Therefore


sorrow

 

forbidden

 

wrongdoing

 

forbid

 

grieve

 
bewildered

distraction
 
Surely
 

transgressors

 

nation

 

separation

 

distinguish


fearing

 

proper

 

Assault

 

account

 
strength
 

strong


victory
 
remain
 

gracious

 
entered