FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  
ar la traduction seule qu'un grand nombre de lecteurs francais connaissent Shakspeare et apprennent a l'aimer et a l'apprecier. La traduction d'une oeuvre ancienne ou etrangere, loin de lui nuire, la rajeunit souvent en attenuant ou en modifiant des idees ou des images qui seraient de nature a choquer notre gout actuel; elle tient forcement compte, rien que par l'emploi de la langue dont elle se sert, de la difference des temps, des lieux et des transformations de l'esprit. C'est une nouvelle mise au point, qui degage ce qu'il y a dans toute oeuvre d'essentiellement humain et d'eternellement beau. D'ailleurs, a un autre point de vue, il suffit d'un moment de reflexion pour s'apercevoir que l'effet representatif n'est pas la mesure de la valeur intrinseque d'une oeuvre dramatique. Si nous comparons entre eux le _Guillaume Tell_ et les _Brigands_ de Schiller, l'_Iphigenie_ et l'_Egmont_ de Goethe, le _Polyeucte_ et _le Cid_ de Corneille, le _Misanthrope_ et le _Tartufe_ de Moliere, il est certain que de toutes ces pieces les premieres ont une valeur intrinseque au moins aussi grande, si ce n'est plus grande, que les secondes, tandis que celles-ci ont un effet representatif beaucoup plus grand. C'est que la valeur representative et la valeur poetique d'une oeuvre dramatique ne se composent pas des memes elements, et par consequent n'ont pas de commune mesure. Si les contemporains se trompent souvent sur la valeur d'une piece, c'est que dans leurs jugements ils tiennent compte de l'effet representatif qui precisement s'adapte a leur gout actuel. La posterite, au contraire, fait abstraction de cet effet et souvent n'en a pas meme l'idee; c'est pourquoi son jugement, portant uniquement sur la valeur poetique de l'oeuvre, est plus durable. Negligeant ce qui est variable et passager, elle ne fonde son jugement que sur ce qui est invariable et constant. Ce n'est pas, en resume, dans l'effet representatif d'une oeuvre dramatique qu'il faut chercher la raison superieure de l'appreciation qu'en a portee la posterite. Ce n'est donc pas en augmentant, par la mise en scene, l'effet representatif d'une oeuvre dramatique que l'on ajoute a sa valeur intrinseque. CHAPITRE III De l'effet representatif ideal dans un esprit cultive.--Imperfections de la mise en scene reelle.--Sa necessite pour les esprits peu cultives.--La mise en scene ideale est le modele et le point de depart de la mise en scene reelle. L'effet representa
PREV.   NEXT  
|<   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33  
34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   >>   >|  



Top keywords:

oeuvre

 

valeur

 
representatif
 
dramatique
 

intrinseque

 

souvent

 
poetique
 

grande

 

jugement

 
mesure

posterite
 

esprit

 

traduction

 

compte

 

reelle

 

actuel

 

cultives

 

modele

 

ideale

 

jugements


tiennent

 
necessite
 
esprits
 

precisement

 

adapte

 
depart
 

commune

 

beaucoup

 

celles

 
tandis

representa
 
secondes
 

representative

 
Imperfections
 

contemporains

 

consequent

 
elements
 

composent

 

trompent

 

Negligeant


appreciation

 

variable

 
portee
 

augmentant

 

durable

 

superieure

 

raison

 
chercher
 

constant

 

invariable