jouaient du piano; il faisait
sombre; elles ne s'apercurent pas de la presence d'un tiers. Je m'assis
sur le sofa. Une d'elles vint s'asseoir aupres de moi sans me voir.
J'allais la saisir dans mes bras, quand je reconnus au piano la voix de
Sylvia. J'ecoutai une petite conversation sentimentale qu'elles eurent
ensemble, et, au moment ou elles me decouvrirent, j'embrassai Sylvia,
et j'allais parler, lorsque Fernande, me prenant pour son mari et
m'entendant embrasser sa compagne, approcha son visage du mien, avec
une petite maniere d'enfant jaloux a laquelle je t'aurais bien defie de
resister. Je ne sais comment, dans l'obscurite, mes levres rencontrerent
les siennes. Ma foi! je fus si trouble de cette aventure que je m'enfuis
sans leur faire savoir que je n'etais pas Jacques. Depuis ce temps, je
sais par mon vieux hote, qui est l'oncle de Rosette, soubrette de ces
dames, que la belle Fernande a des terreurs paniques, et n'entend pas
remuer une feuille dans le parc ou trotter une souris dans le chateau,
sans se trouver mal. Rien n'est plus propre a l'audace d'un lutin que
les frayeurs et les evanouissements de sa chatelaine; heureusement pour
Fernande, je ne suis ni audacieux ni amoureux a ce point.
Mais ces aventures m'amusent et m'occupent; j'ai vingt-quatre ans, cela
m'est bien permis. Le beau temps, le clair de lune, cette vallee sauvage
et pittoresque, ces grands bois pleins d'ombre et de mystere; ce chateau
a mine venerable, qui est assis gravement sur le doux penchant d'une
colline; ces chasseurs qui arpentent la vallee et la font retentir des
hurlements des chiens et des sons du cor; ces deux chasseresses, plus
belles que toutes les nymphes de Diane, l'une brune, grande, fiere et
audacieuse, l'autre blanche, timide et sentimentale, montees toutes deux
sur des chevaux superbes et galopant sans bruit sur la mousse des bois:
tout cela ressemble a un reve, et je voudrais ne pas m'eveiller.
XL.
DE FERNANDE A CLEMENCE.
Mardi.
Cette histoire se complique et commence a me causer beaucoup de trouble
et de chagrin: J'ai eu grand tort de cacher tout cela a Jacques; mais
a present, chaque jour de silence agrandit ma faute, et je crains
reellement ses reproches el sa colere. La colere de Jacques! je ne sais
ce que c'est, je ne puis croire qu'il me la fasse jamais connaitre; et
pourtant, comment un mari peut-il apprendre tranquillement que sa femme
a recu d'un autre une declaration d'amour?
Oui, Clemence, voil
|