ad,
the one "in books of Rome," the other "in books of ryme."[89] On the
other hand, there are peculiarities in the use of the word not so easy
of explanation. It appears in a certain group of romances, _Octavian_,
_Le Bone Florence of Rome_, _Sir Eglamour of Artois_, _Torrent of
Portyngale_, _The Earl of Toulouse_, all of which develop in some degree
the Constance story, familiar in _The Man of Law's Tale_. In all of them
there is reference to the city of Rome, sometimes very obvious,
sometimes slight, but perhaps equally significant in the latter case
because it is introduced in an unexpected, unnecessary way. In _Le Bone
Florence of Rome_ the heroine is daughter of the Emperor of Rome, and,
the tale of her wanderings done, the story ends happily with her
reinstatement in her own city. Octavian is Emperor of Rome, and here
again the happy conclusion finds place in that city. Sir Eglamour
belongs to Artois, but he does betake himself to Rome to kill a dragon,
an episode introduced in one manuscript of the story by the phrase "as
the book of Rome says."[90] Though the scenes of _Torrent of Portyngale_
are Portugal, Norway, and Calabria, the Emperor of Rome comes to the
wedding of the hero, and Torrent himself is finally chosen Emperor,
presumably of Rome. The Earl of Toulouse, in the romance of that name,
disguises himself as a monk, and to aid in the illusion some one says of
him during his disappearance, "Gone is he to his own land: he dwells
with the Pope of Rome."[91] The Emperor in this story is Emperor of
Almaigne, but his name, strangely enough, is Diocletian. Again, in
_Octavian_, one reads in the description of a feast, "there was many a
rich geste of Rome and of France,"[92] which suggests a distinction
between a geste of Rome and a geste of France. In _Le Bone Florence of
Rome_ appears the peculiar statement, "Pope Symonde this story wrote. In
the chronicles of Rome is the date."[93] In this case the word _Rome_
seems to have been taken literally enough to cause attribution of the
story to the Pope. It is evident, then, that whether or not _Rome_ is a
corruption of _romance_, at any rate one or more of the persons who had
a hand in producing these narratives must have interpreted the word
literally, and believed that the book of Rome was a record of
occurrences in the city of Rome.[94] It is interesting to note that in
_The Man of Law's Tale_, in speaking of Maurice, the son of Constance,
Chaucer introduces a
|