FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   >>   >|  
nd in Wither's comment, there was some realization that metrical elements were present in various books of Scripture. Jerome, in his _Preface to Job_, had called attention to this,[245] but the regular translators, whose references to Jerome, though frequent, are somewhat vague, apparently made nothing of the suggestion. Elsewhere, however, there was an attempt to justify the inclusion of translations of the Psalms among other metrical experiments. Googe, defending the having of the Psalms in metre, declares that Isaiah, Jeremiah, and other parts of the Bible "were written by the first authors in perfect and pleasant hexameter verses."[246] Stanyhurst[247] and Fraunce[248] both tried putting the Psalms into English hexameters. There was, however, no accurate knowledge of the Hebrew verse system. The preface to the American _Bay Psalm Book_, published in 1640,[249] explains that "The psalms are penned in such verses as are suitable to the poetry of the Hebrew language, and not in the common style of such other books of the Old Testament as are not poetical.... Then, as all our English songs (according to the course of our English poetry) do run in metre, so ought David's psalms to be translated into metre, that we may sing the Lord's songs, as in our English tongue so in such verses as are familiar to an English ear, which are commonly metrical." It is not possible to reproduce the Hebrew metres. "As the Lord hath hid from us the Hebrew tunes, lest we should think ourselves bound to imitate them; so also the course and frame (for the most part) of their Hebrew poetry, that we might not think ourselves bound to imitate that, but that every nation without scruple might follow as the grave sort of tunes of their own country, so the graver sort of verses of their own country's poetry." This had already become the common solution of the difficulty, so that even Wither keeps to the kinds of verse used in the old Psalm books in order that the old tunes may be used. But though the metrical versions of the Psalms often inclined to doggerel, and though they probably had little, if any, influence on the Authorized Version, they made their own claims to accuracy, and even after the appearance of the King James Bible sometimes demanded attention as improved renderings. George Wither, for example, believes that in using verse he is being more faithful to the Hebrew than are the prose translations. "There is," he says, "a poetical emph
PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   >>   >|  



Top keywords:

Hebrew

 

English

 
Psalms
 

verses

 

poetry

 

metrical

 
Wither
 
common
 

poetical

 
psalms

country

 
imitate
 

attention

 

translations

 

Jerome

 

follow

 

called

 
scruple
 

nation

 
present

solution

 

difficulty

 

graver

 

regular

 

translators

 

Preface

 

faithful

 

appearance

 

accuracy

 
Authorized

Version
 

claims

 

demanded

 

believes

 

George

 
improved
 

renderings

 

influence

 
versions
 
inclined

doggerel

 

Scripture

 

experiments

 

accurate

 

hexameters

 

putting

 

defending

 

knowledge

 

justify

 

published