The Project Gutenberg EBook of Andre, by George Sand
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Andre
Author: George Sand
Release Date: September 10, 2004 [EBook #13431]
Language: French
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ANDRE ***
Produced by Renald Levesque and the Online Distributed Proofreading
Team. This file was produced from images generously made available
by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica) at
http://gallica.bnf.fr.
[Illustration]
ANDRE
NOTICE
C'est a Venise que j'ai reve et ecrit ce roman. J'habitais une petite
maison basse, le long d'une etroite rue d'eau verte, et pourtant
limpide, tout a cote du petit pont _dei Barcaroli_. Je ne voyais, je ne
connaissais, je ne voulais voir et connaitre quasi personne. J'ecrivais
beaucoup, j'avais de longs et paisibles loisirs, je venais d'ecrire
_Jacques_ dans cette meme petite maison. J'en etais attristee. J'avais
dessein de fixer ma vie alternativement en France et a Venise. Si mes
enfants eussent ete en age de me suivre a Venise, je crois que j'y eusse
fait un etablissement definitif, car, nulle part, je n'avais trouve
une vie aussi calme, aussi studieuse, aussi completement ignoree. Et
cependant, apres six mois de cette vie, je commencais a ressentir une
sorte de nostalgie dont je ne voulais pas convenir avec moi-meme.
Cette nostalgie se traduisit pour moi par le roman d'_Andre_. J'avais de
temps en temps, pour restaurer mes nippes, une jeune ouvriere, grande,
blonde, elegante, babillarde, qui s'appelait Loredana. Ma gouvernante
etait petite, rondelette, pale, langoureuse, et tout aussi babillarde
que l'autre, quoiqu'elle eut le parler plus lent. Je n'etais pas
somptueusement logee, tant s'en faut. Leurs longues causeries dans la
chambre voisine de la mienne me derangerent donc beaucoup: mais je
finissais par les ecouter machinalement et puis alternativement, pour
m'exercer a comprendre leur dialecte dont mon oreille s'habituait a
saisir les rapides elisions. Peu a peu je les ecoutais aussi pour
surprendre dans leurs commerages, non pas les secrets des familles
venitiennes qui m'interessaient fort peu, mais la couleur des moeurs
intimes de cette cite,
|