FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  
enant n'etre autre chose que les deux beaux yeux de la reine de Navarre. Enfin, passant de l'Evangile au Coran, de la Syrie a l'Arabie Petree, de Nazareth a La Mecque, il termina en disant qu'il etait tout pret a faire ce que faisaient les sectateurs ardents du Prophete, qui, une fois qu'ils avaient eu le bonheur de contempler son tombeau, se crevaient les yeux, jugeant qu'apres avoir joui d'une si belle vue rien dans ce monde ne valait plus la peine d'etre admire. Ce discours fut couvert d'applaudissements de la part de ceux qui parlaient latin, parce qu'ils partageaient l'opinion de l'orateur; de la part de ceux qui ne l'entendaient point, parce qu'ils voulaient avoir l'air de l'entendre. Marguerite fit d'abord une gracieuse reverence au galant Sarmate; puis, tout en repondant a l'ambassadeur, fixant les yeux sur de Mouy, elle commenca en ces termes: "_Quod nunc hac in aula insperati adestis exultaremus ego et conjux, nisi ideo immineret calimitas, scilicet non solum fratris sed etiam amici orbitas.__[4]_" Ces paroles avaient deux sens, et, tout en s'adressant a de Mouy, pouvaient s'adresser a Henri d'Anjou. Aussi ce dernier salua-t-il en signe de reconnaissance. Charles ne se rappela point avoir lu cette phrase dans le discours qui lui avait ete communique quelques jours auparavant; mais il n'attachait point grande importance aux paroles de Marguerite, qu'il savait etre un discours de simple courtoisie. D'ailleurs, il comprenait fort mal le latin. Marguerite continua: "_Adeo dolemur a te dividi ut tecum proficisci maluissemus. __Sed idem fatum que nunc sine ulla mora Lutetia cedere juberis, hac in urbe detinet. Proficiscere ergo, frater; proficiscere, amice; proficiscere sine nobis; proficiscentem sequentur spes et desideria nostra_.[5]" On devine aisement que de Mouy ecoutait avec une attention profonde ces paroles, qui, adressees aux ambassadeurs, etaient prononcees pour lui seul. Henri avait bien deja deux ou trois fois tourne la tete negativement sur les epaules, pour faire comprendre au jeune huguenot que d'Alencon avait refuse; mais ce geste, qui pouvait etre un effet du hasard, eut paru insuffisant a de Mouy, si les paroles de Marguerite ne fussent venues le confirmer. Or, tandis qu'il regardait Marguerite et l'ecoutait de toute son ame, ses deux yeux noirs, si brillants sous leurs sourcils gris, frapperent Catherine, qui tressaillit comme a une commotion electrique, et qui ne detourna plu
PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  



Top keywords:

Marguerite

 

paroles

 

discours

 
proficiscere
 

ecoutait

 

avaient

 

simple

 

savait

 
courtoisie
 

ailleurs


proficiscentem

 
sequentur
 

importance

 
attachait
 

Proficiscere

 

frater

 

grande

 
auparavant
 

juberis

 

maluissemus


proficisci

 
dividi
 

dolemur

 

continua

 

cedere

 

comprenait

 
Lutetia
 

detinet

 
tandis
 

regardait


confirmer

 

venues

 

hasard

 

insuffisant

 
fussent
 
brillants
 
commotion
 

electrique

 

detourna

 

tressaillit


Catherine

 

sourcils

 
frapperent
 

pouvait

 

adressees

 

profonde

 
ambassadeurs
 

etaient

 

quelques

 

prononcees