S: Most surely in the creation of the heavens and the earth and the
alternation of the night and the day there are signs for men who
understand.
003.191
Y: Men who celebrate the praises of Allah, standing, sitting, and lying
down on their sides, and contemplate the (wonders of) creation in the
heavens and the earth, (With the thought): "Our Lord! not for naught
Hast Thou created (all) this! Glory to Thee! Give us salvation from the
penalty of the Fire."
P: Such as remember Allah, standing, sitting, and reclining, and
consider the creation of the heavens and the earth, (and say): Our
Lord! Thou createdst not this in vain. Glory be to Thee! Preserve us
from the doom of Fire.
S: Those who remember Allah standing and sitting and lying on their
sides and reflect on the creation of the heavens and the earth: Our
Lord! Thou hast not created this in vain! Glory be to Thee; save us
then from the chastisement of the fire:
003.192
Y: "Our Lord! any whom Thou dost admit to the Fire, Truly Thou coverest
with shame, and never will wrong-doers Find any helpers!"
P: Our Lord! Whom Thou causest to enter the Fire: him indeed Thou hast
confounded. For evil-doers there will be no helpers.
S: Our Lord! surely whomsoever Thou makest enter the fire, him Thou hast
indeed brought to disgrace, and there shall be no helpers for the
unjust:
003.193
Y: "Our Lord! we have heard the call of one calling (Us) to Faith,
'Believe ye in the Lord,' and we have believed. Our Lord! Forgive us our
sins, blot out from us our iniquities, and take to Thyself our souls in
the company of the righteous."
P: Our Lord! Lo! we have heard a crier calling unto Faith: "Believe ye
in your Lord!" So we believed. Our Lord! Therefor forgive us our sins,
and remit from us our evil deeds, and make us die the death of the
righteous.
S: Our Lord! surely we have heard a preacher calling to the faith,
saying: Believe in your Lord, so we did believe; Our Lord! forgive us
therefore our faults, and cover our evil deeds and make us die with the
righteous.
003.194
Y: "Our Lord! Grant us what Thou didst promise unto us through Thine
messengers, and save us from shame on the Day of Judgment: For Thou
never breakest Thy promise."
P: Our Lord! And give us that which Thou hast promised to us by Thy
messengers. Confound us not upon the Day of Resurrection. Lo! Thou
breakest not the tryst.
S: Our Lord! and grant us what Thou hast promised us by Thy messengers
|