Laka I ka ulu wehi-wehi,
Ku ana iluna I Mo'o-helaia,[33]
Ohia-Ku[34] ouna o Mauna-loa.[35]
Aloha mai Kaulana-ula[36] ia'u.
5 Eia ka ula la, he ula leo,[37]
He uku, he modai, he kanaenae,
He alana na'u ia oe.
E Laka e, e maliu mai;
E maliu mai oe, i pono au,
10 A pono au, a pono kaua.
[Footnote 33: _Mo'o-helaia_. A female deity, a _kupua_, who at
death became one of the divinities, _au-makua_, of the hula.
Her name was conferred on the place claimed as her residence,
on Mauna-loa, island of Molokai.]
[Footnote 34: _Ohia-Ku_. Full name _ohia-ku-makua_; a variety
of the ohia, or lehua (pl. XIII), whose wood was used in
making temple gods. A rough stem of this tree stood on each
side near the _hala-pepe_. (See pl. III, also pp. 19-20.)]
[Footnote 35: _Mauna-loa_. Said to be the mountain of that
name on Molokai, not that on Hawaii.]
[Footnote 36: _Kaulana-ula_. Full form _Kaulana-a-ula_; the
name of a deity belonging to the order, _papa_, of the hula.
Its meaning is explained in the expression _ula leo_, in the
next line.]
[Footnote 37: _Ula leo_. A singing or trilling sound, a
_tinnitus aurium_, a sign that the deity Kaulanaula was
making some communication to the one who heard it.
"By the pricking of my thumbs
Something wicked this way comes."]
[Page 34]
[Translation]
_Altar-Prayer_
Laka sits in her shady grove,
Stands on her terrace, at Mo'o-helaia;
Like the tree of God Ku on Mauna-loa.
Kaulana-ula trills in my ear;
5 A whispered suggestion to me,
Lo, an offering, a payment,
A eulogy give I to thee.
O Laka, incline to me!
Have compassion, let it be well--
10 Well with me, well with us both.
There is no stint of prayer-song. While the offering rests on
the Imahu, the Joyful service continues:
_Mele Kualiu_
E Laka, e!
Pupu we'uwe'u e, Laka e!
E La
|