t,
10 Red-beaked kiele, leaf of the goddess,
The joyous pulse of the dance
In honor of Ha'i-ka-malama,
Friend of Kina'u,
Red-robed friend of Kina'u.
15 Thou art Laka,
God of this altar here.
Return, return and reside at your altar!
Bring it good luck!
A single prayer may not suffice as the offering at Laka's
altar. His repertory is full; the visitor begins anew, this
time on a different tack:
_Pule Kuahu_ (no Laka)
Eia ke kuko, ka li'a;
I ka manawa he hiamoe ko'u,
Hoala ana oe,
O oe o Halau-lani,
5 O Hoa-lani,
O Puoho-lani,
Me he manu e hea ana i ka maha lehua
Ku moho kiekie la i-uka.
I-uka ho'i au me Laka
10 A Lea,[71] a Wahie-loa,[72], i ka nahelehele;
He hoa kaana ia no'u,
No kela kuahiwi, kualono hoi.
E Laka, e Laka, e!
B maliu mai!
15 A maliu mai oe pono au,
A a'e mai oe pono au!
[Translation]
_Altar-Prayer_ (to Laka)
This my wish, my burning desire,
That in the season of slumber
Thy spirit my soul may inspire,
Altar-dweller,
5 Heaven-guest,
Soul-awakener,
Bird from covert calling,
Where forest champions stand.
There roamed I too with Laka,
[Page 44] 10 Of Lea and Loa a wilderness-child;
On ridge, in forest boon companion she
To the heart that throbbed in me.
O Laka, O Laka,
Hark to my call!
15 You approach, it is well;
You possess me, I am blest!
[Footnote 71: _Lea_. The same as Laia, or probably Haumea.]
[Footnote 72: _Wahie loa_. This must be a mistake. Laka the
son of Wahie-loa was a great voyager. His canoe
(_kau-meli-eli_) was built for him by the gods. In it he
sailed to the South to rescue his father's bones from the
witch who had murdered him. This Laka had his home at
Kipahu
|