was as if the goddess should sneeze
and a deity should issue with the breath from her nostrils;
or should wink, and thereby beget spiritual offspring from
the eye, or as if a spirit should issue forth at some
movement of the ear or mouth.
When the old woman's; scruples had been laid to rest, she
repeated slowly for the author's benefit the pule given on
pages 45 and 46, "Now, Kane, approach," ... of which the
first eight lines and much of the last part, to him, were
new.
[Page 49]
VIII.--COSTUME OF THE HULA DANCER
The costume of the hula dancer was much the same for both
sexes, its chief article a simple short skirt about the
waist, the pa-u. (PL I.)
When the time has come for a dance, the halau becomes one
common dressing room. At a signal from the kumu the work
begins. The putting on of each article of costume is
accompanied by a special song.
First come the _ku-pe'e_, anklets of whale teeth, bone,
shell-work, dog-teeth, fiber-stuffs, and what not. While all
stoop in unison they chant the song of the anklet:
_Mele Ku-pe'e_
Aala kupukupu[87] ka uka o Kane-hoa.[88]
E ho-a![89]
Hoa na lima o ka makani, he Wai-kaloa.[90]
He Wai-kaloa ka makani anu Lihue.
5 Alina[91] lehua i kau ka opua--
Ku'u pua,
Ku'u pua i'ini e ku-i a lei.
Ina ia oe ke lei 'a mai la.
[Translation]
_Anklet-Song_
Fragrant the grasses of high. Kane-hoa.
Bind on the anklets, bind!
Bind with finger deft as the wind
That cools the air of this bower.
5 Lehua bloom pales at my flower,
O sweetheart of mine,
Bud that I'd pluck and wear in my wreath,
If thou wert but a flower!
[Footnote 87: _Kupukupu_. Said to be a fragrant grass.]
[Footnote 88: _Kane-hoa_. Said to be a hill at Kaupo, Maul.
Another person says it is a hill at Lihue, on Oahu. The same
name is often repeated.]
[Footnote 89: _Ho-a_. To bin
|