FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  
brown men of the woods to honor the occasion with their presence and to bring good luck at their coming. It is such a prayer as the visitor might choose to repeat at this time, or it might be used on other occasions, as at the consecration of the kuahu: _He Pule Kuahu_ (no Kini Akua) E ulu, e ulu, Kini o ke Akua! Ulu Kane me Kanaloa! Ulu Ohi'a-lau-koa, me ka Ie-ie! A'e mai a noho i kou kuahu! 5 Eia ka wai la, he wai e ola. E ola no, e-e! [Translation] _An Altar-Prayer_ (to the Kini Akua) Gather, oh gather, ye hosts of godlings! Come Kane with Kanaloa! Come leafy Ohi'a and I-e! Possess me and dwell in your altar! 5 Here's water, water of life! Life, give us life! The visitor, having satisfied his sense of what the occasion demands, changes his tone from that of cantillation to ordinary speech, and concludes his worship with a petition conceived in the spirit of the following prayer: E ola ia'u, i ka malihini; a pela hoi na kamaaina, ke kumu, na haumana, ia oe, e Laka. E Laka ia Pohaku i ka wawae. E Laka i ke kupe'e. E Laka ia Luukia i ka pa-u; e Laka i ke kuhi; e Laka i ka leo; e Laka i ka lei. E Laka i ke ku ana imua o ke anaina. [Page 47] [Translation] Thy blessing, O Laka, on me the stranger, and on the residents, teacher and pupils. O Laka, give grace to the feet of Pohaku; and to her bracelets and anklets; comeliness to the figure and skirt of Luukia. To (each one) give gesture and voice. O Laka, make beautiful the lei; inspire the dancers when they stand before the assembly. At the close of this service of song and prayer the visitor will turn from the kuahu and exchange salutations and greetings with his friends in the halau. The song-prayer "Now, Kane, approach, illumine the altar" (p. 45) calls for remark. It brings up again the question, previously discussed, whether there were not two distinct cults of worshipers,
PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  



Top keywords:
prayer
 
visitor
 

Pohaku

 

Kanaloa

 

Luukia

 

Translation

 

occasion

 

teacher

 

pupils

 
discussed

bracelets
 

worshipers

 

comeliness

 

anklets

 

previously

 
residents
 

stranger

 

distinct

 
anaina
 

question


blessing

 

exchange

 

remark

 

service

 
salutations
 

friends

 

approach

 

illumine

 

brings

 

beautiful


gesture
 
inspire
 
dancers
 

assembly

 

figure

 
occasions
 

consecration

 

presence

 

coming

 
repeat

choose

 
Prayer
 

Gather

 

speech

 

concludes

 
worship
 
ordinary
 
cantillation
 

petition

 
conceived