ute
=encaje de cortinas=, curtain lace
=espantarse=, to be frightened
=estiva=, stowage
=*imponer=, to impose
=impuesto=, imposed
=lienzo adamascado=, diaper
=pasas=, raisins
=patronos=, masters, employers of workmen
=prisa=, haste, hurry
=*producir=, to produce
=produje=, I produced
=produjeron=, they produced
=razon= (=a razon de=), at the rate of
=reglamento=, regulations
=sobre cubierta=, on deck
=sobre estadias=, demurrage
=sobrecargarse=, to overload oneself
=tonelada=, ton
=*traer=, to bring, to carry
=traje=, I brought, I carried
=tranquilo=, quiet
=uvas=, grapes
=vista= (=a la=), at sight
EXERCISE 1 (37).
Translate into English--
1. Nuestros obreros se quejan del nuevo reglamento impuesto por los
Patronos.
2. No se avergueenzan de decir que se arrepienten de no haber declarado
la huelga hace quince dias y se alegran que sus camaradas en Francia se
agitan por el dia de trabajo de ocho horas.
3. Este problema se va haciendo cada dia mas arduo.
4. Voy a escribir una carta y despues me ire.
5. ?Porque rie V.?
6. Se rie de mi sin duda porque no me espanto por sus amenazas, pero yo
se bien lo que me hago (what I do) y V. no sabe lo que se dice.
7. Este fabricante se entiende muy bien de panos.
8. Nunca he visto a un hombre activo dormirse en medio de su trabajo.
9. Quedese V. aqui, estese tranquilo y no piense a nada, su primo se
acuerda con V., me pienso verle esta tarde, y tal vez llegaremos a un
acuerdo comun y definitivo.
10. No deseo que piense V. que descuido la ejecucion de sus ordenes a la
mayor brevedad (as soon as possible).
11. Con la prisa me he corrido y he dicho algo que habria debido callar.
12. Despues de haber principiado a hablar muy bien se corto y no pudo
hallar palabras para continuar.
EXERCISE 2 (38).
Translate into Spanish--
1. You have anticipated my wishes.
2. A further (nueva) decline in prices is anticipated (se preve).
3. We overloaded ourselves with stocks in anticipation (en la esperanza)
of large orders.
4. To pay in anticipation.
5. Thanking you in anticipation (anticipando las gracias, _or_
agradeciendoles de antemano) we remain.
6. The news from the East (Levante) produced a bad effect on the market.
7. To this effect (con este fin) I wrote him to draw (que girase) at
sight.
8. Our efforts have all been to no effect (en balde).
9. His plans have been car
|