and do not even aim at getting anything which is bad, in order that out
of it ye may give away something, when ye yourselves would not receive
it except with closed eyes. And know that Allah is Free of all wants,
and worthy of all praise.
P: O ye who believe! Spend of the good things which ye have earned, and
of that which We bring forth from the earth for you, and seek not the
bad (with intent) to spend thereof (in charity) when ye would not take
it for yourselves save with disdain; and know that Allah is Absolute,
Owner of Praise.
S: O you who believe! spend (benevolently) of the good things that you
earn and or what We have brought forth for you out of the earth, and do
not aim at what is bad that you may spend (in alms) of it, while you
would not take it yourselves unless you have its price lowered, and
know that Allah is Self-sufficient, Praiseworthy.
002.268
Y: The Evil one threatens you with poverty and bids you to conduct
unseemly. Allah promiseth you His forgiveness and bounties. And Allah
careth for all and He knoweth all things.
P: The devil promiseth you destitution and enjoineth on you lewdness.
But Allah promiseth you forgiveness from Himself with bounty. Allah is
All-Embracing, All-Knowing.
S: Shaitan threatens you with poverty and enjoins you to be niggardly,
and Allah promises you forgiveness from Himself and abundance; and
Allah is Ample-giving, Knowing.
002.269
Y: He granteth wisdom to whom He pleaseth; and he to whom wisdom is
granted receiveth indeed a benefit overflowing; but none will grasp the
Message but men of understanding.
P: He giveth wisdom unto whom He will, and he unto whom wisdom is given,
he truly hath received abundant good. But none remember except men of
understanding.
S: He grants wisdom to whom He pleases, and whoever is granted wisdom,
he indeed is given a great good and none but men of understanding mind.
002.270
Y: And whatever ye spend in charity or devotion, be sure Allah knows it
all. But the wrong-doers have no helpers.
P: Whatever alms ye spend or vow ye vow, lo! Allah knoweth it.
Wrong-doers have no helpers.
S: And whatever alms you give or (whatever) vow you vow, surely Allah
knows it; and the unjust shall have no helpers.
002.271
Y: If ye disclose (acts of) charity, even so it is well, but if ye
conceal them, and make them reach those (really) in need, that is best
for you: It will remove from you some of your (stains of) evil. And
Allah i
|