and (that) some of us shall not
take others for lords besides Allah; but if they turn back, then say:
Bear witness that we are Muslims.
003.065
Y: Ye People of the Book! Why dispute ye about Abraham, when the Law and
the Gospel Were not revealed Till after him? Have ye no understanding?
P: O People of the Scripture! Why will ye argue about Abraham, when the
Torah and the Gospel were not revealed till after him? Have ye then no
sense?
S: O followers of the Book! why do you dispute about Ibrahim, when the
Taurat and the Injeel were not revealed till after him; do you not then
understand?
003.066
Y: Ah! Ye are those who fell to disputing (Even) in matters of which ye
had some knowledge! but why dispute ye in matters of which ye have no
knowledge? It is Allah Who knows, and ye who know not!
P: Lo! ye are those who argue about that whereof ye have some knowledge:
Why then argue ye concerning that whereof ye have no knowledge? Allah
knoweth. Ye know not.
S: Behold! you are they who disputed about that of which you had
knowledge; why then do you dispute about that of which you have no
knowledge? And Allah knows while you do not know.
003.067
Y: Abraham was not a Jew nor yet a Christian; but he was true in Faith,
and bowed his will to Allah's (Which is Islam), and he joined not gods
with Allah.
P: Abraham was not a Jew, nor yet a Christian; but he was an upright man
who had surrendered (to Allah), and he was not of the idolaters.
S: Ibrahim was not a Jew nor a Christian but he was (an) upright (man),
a Muslim, and he was not one of the polytheists.
003.068
Y: Without doubt, among men, the nearest of kin to Abraham, are those
who follow him, as are also this Prophet and those who believe: And
Allah is the Protector of those who have faith.
P: Lo! those of mankind who have the best claim to Abraham are those who
followed him, and this Prophet and those who believe (with him); and
Allah is the Protecting Guardian of the believers.
S: Most surely the nearest of people to Ibrahim are those who followed
him and this Prophet and those who believe and Allah is the guardian of
the believers.
003.069
Y: It is the wish of a section of the People of the Book to lead you
astray. But they shall lead astray (Not you), but themselves, and they
do not perceive!
P: A party of the People of the Scripture long to make you go astray;
and they make none to go astray except themselves, but they perceive
not.
S
|