ear his Lord. Conceal not evidence; for whoever
conceals it,- His heart is tainted with sin. And Allah Knoweth all that
ye do.
P: If ye be on a journey and cannot find a scribe, then a pledge in hand
(shall suffice). And if one of you entrusteth to another let him who is
trusted deliver up that which is entrusted to him (according to the
pact between them) and let him observe his duty to Allah his Lord. Hide
not testimony. He who hideth it, verily his heart is sinful. Allah is
Aware of what ye do.
S: And if you are upon a journey and you do not find a scribe, then
(there may be) a security taken into possession; but if one of you
trusts another, then he who is trusted should deliver his trust, and
let him be careful (of his duty to) Allah, his Lord; and do not conceal
testimony, and whoever conceals it, his heart is surely sinful; and
Allah knows what you do.
002.284
Y: To Allah belongeth all that is in the heavens and on earth. Whether
ye show what is in your minds or conceal it, Allah Calleth you to
account for it. He forgiveth whom He pleaseth, and punisheth whom He
pleaseth, for Allah hath power over all things.
P: Unto Allah (belongeth) whatsoever is in the heavens and whatsoever is
in the earth; and whether ye make known what is in your minds or hide
it, Allah will bring you to account for it. He will forgive whom He
will and He will punish whom He will. Allah is Able to do all things.
S: Whatever is in the heavens and whatever is in the earth is Allah's;
and whether you manifest what is in your minds or hide it, Allah will
call you to account according to it; then He will forgive whom He
pleases and chastise whom He pleases, and Allah has power over all
things.
002.285
Y: The Messenger believeth in what hath been revealed to him from his
Lord, as do the men of faith. Each one (of them) believeth in Allah,
His angels, His books, and His messengers. "We make no distinction
(they say) between one and another of His messengers." And they say:
"We hear, and we obey: (We seek) Thy forgiveness, our Lord, and to Thee
is the end of all journeys."
P: The messenger believeth in that which hath been revealed unto him
from his Lord and (so do) believers. Each one believeth in Allah and
His angels and His scriptures and His messengers - We make no
distinction between any of His messengers - and they say: We hear, and
we obey. (Grant us) Thy forgiveness, our Lord. Unto Thee is the
journeying.
S: The messeng
|