FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178  
179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   >>   >|  
nuntiatum esset, maturat ab urbe proficisci. 8. Ne virtute quidem Galli erant pares Germanis. 9. Caesar neque corpore neque animo infirmus erat. 10. Illud bellum tum incepit cum Caesar fuit consul. Observe in each case what mood follows /cum\, and try to give the reasons for its use. In the third sentence the /cum\ clause is concessive, in the fourth and sixth causal. II. 1. That battle was fought at the time when (tum cum) I was at Rome. 2. Though the horsemen were few in number, nevertheless they did not retreat. 3. When the camp had been sufficiently fortified, the enemy returned home. 4. Since the tribes are giving hostages to each other, we shall inform Caesar. 5. The Gauls and the Germans are very unlike in language and laws. LESSON LXXI VOCABULARY REVIEW : THE GERUND AND GERUNDIVE : THE PREDICATE GENITIVE _401._ Review the word lists in Secs. 510, 511. _402._ The Gerund. Suppose we had to translate the sentence _By overcoming the Gauls Caesar won great glory_ We can see that _overcoming_ here is a verbal noun corresponding to the English infinitive in _-ing_, and that the thought calls for the ablative of means. To translate this by the Latin infinitive would be impossible, because the infinitive is indeclinable and therefore has no ablative case form. Latin, however, has another verbal noun of corresponding meaning, called the /gerund\, declined as a neuter of the second declension in the _genitive_, _dative_, _accusative_, and _ablative singular_, and thus supplying the cases that the infinitive lacks.[1] Hence, to decline in Latin the verbal noun _overcoming_, we should use the infinitive for the nominative and the gerund for the other cases, as follows: Nom. supera:re, _overcoming, to overcome_ INFINITIVE Gen. superandi:, _of overcoming_ } Dat. superando:, _for overcoming_ } Acc. superandum, _overcoming_ } GERUND Abl. superando:, _by overcoming_ } Like the infinitive, the gerund governs the same case as the verb from which it is derived. So the sentence given above becomes in Latin Superando Gallos Caesar magnam gloriam reportavit [Footnote 1: Sometimes, however, the infinitive is used as an accusative.] _403._ The gerund[2] is formed by adding /-ndi:, -ndo, -ndum, -ndo\, to the present stem, which is shortened or otherwise changed, as shown below: PARADIGM OF THE GERUND CONJ. I CONJ. II
PREV.   NEXT  
|<   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178  
179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   >>   >|  



Top keywords:

overcoming

 

infinitive

 
Caesar
 

gerund

 
sentence
 

GERUND

 

verbal

 
ablative
 

superando

 

translate


accusative

 

genitive

 

dative

 
declined
 

declension

 

singular

 
called
 

neuter

 

thought

 

English


indeclinable
 

impossible

 
meaning
 
Sometimes
 

formed

 
Footnote
 

reportavit

 

Superando

 

Gallos

 

magnam


gloriam

 

adding

 

changed

 
PARADIGM
 

present

 

shortened

 

supera

 

overcome

 

INFINITIVE

 

nominative


decline

 

superandi

 
derived
 

governs

 

superandum

 

supplying

 

clause

 

concessive

 

reasons

 
Observe