sa kaj sxerca, kaj cxiuj Esperantistoj gxuos
bonan ridon, je gxia tralego. Ni gratulu Sinjoro Evrot pri la bona
temo kiun li elektis, kaj ni esperu ke, antaux ne longe, la komedio
aperos en Esperanta teatro, laux la deziro de Doktoro Zamenhof. La
legado de komedioj multe helpas la paroladon de la lingvo.
(3). _Tridek ses elektitaj fabloj de La Fontaine_, tradukitaj de M.
Vaillant, bone tauxgas kiel legolibro Esperanta, cxar ni jam konas la
Anglan tradukon. Niaj legantoj jam vidis specimenojn de fabloj
Esperantigitaj, kaj espereble tiu cxi aro placxos al ili.
Ni gratulas la tri verkistojn kaj esperas ke ili baldaux skribos
aliajn (eble originalajn) verkojn.
CXiuj el ili trovigxas cxe The Librarian, London Esperanto Club, 41,
Outer Temple. CXiu kostas 1/-.
Ni plezure povas anonci ke la de longe atenditaj Vortaroj nun eliris,
kaj ke ili multe placxis al niaj amikoj. Ni esperas ke, nun kiam oni
havas vortarojn, multe pli da Esperantistoj bonvolos sendi al ni
artikolojn. Alie The Esperantist ne povos enhavi suficxe da
interesajxoj por gajnadi la aprobon de gxia tutmonda Abonantaro.
Dear Readers, Greeting!
The Esperantist! What is the signification of this word? Naturally it
must be (1) One who learns and uses Esperanto; (2) This little
Gazette printed in the same language.
And what is Esperanto? It is that which our good chief, Dr. Zamenhof,
gave to the world after he had studied many European languages.
Therefore should we be justified in introducing our own
"improvements" into the language? And could this Gazette rightly call
itself The Esperantist if in it were printed any change not
approved of by the author of the language? Certainly not.
On the fifty-ninth page, in the February Number, we saw some of the
causes which prove that accents greatly hinder our progress; and it
was also announced that Dr. Zamenhof approves of the use of the
letter H instead of the accent.
This certainly is both ingenious and adequate, nevertheless it
apparently does not please some of our English students. Entirely
forgetting that when one is learning any language one must begin at
the alphabet, they imagine that the Esperanto consonants must be in
accordance with the _English_ usage. Apparently our friends in other
lands are not considered.
I believe that we in England will rightly approve of using GH, HH,
JH, for their sounds are easily remembered. And I also believe that
the Italians will not justly disapprove of
|