FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   >>  
, oni devas komenci per la alfabeto, ili imagas ke la Esperantaj konsonantoj devas esti laux la _Angla_ uzo. SXajne alilandaj amikoj ne estis pripensitaj. Mi kredas ke ni en Anglujo prave aprobos la uzon de GH, HH, JH, cxar oni tre facile memoras iliajn sonojn. Kaj mi ankaux kredas ke la Italoj ne juste malaprobos CH kaj GH, kvankam iliaj sonoj estas tute malsamaj je la uzo de la Itala lingvo. CXar malmultaj studentoj skribadas pri tiuj cxi akcentoj, mi hodiaux sendas al Vi tiun cxi leteron. Kaj, cxar Vi estas veraj Esperantistoj, Vi zorge pripenasados la aferon, kaj bonvolos sendi al mi posxtkarte Viajn opiniojn antaux Aprilo 10, 1904. (_Adreso, 67, Kensington Gardens Sq., London, W._). La plimulto el ni en Anglujo (en la tuta mondo eble) cxiam estas kontraux la signoj kriadintaj. Forigu ilin! estas la devizo de multaj el niaj fervoraj helpantoj. Nu, por decidi tiun cxi demandon, Vi, Karaj Geesperantistoj, povos elekti el tiuj cxi du proponoj:-- (1). _CXu_ The Esperantist _presigxos sen signaj literoj, sed per CH, GH, HH, JH, SH?_ (2). _CXu gxi presigxados per la literoj CX, GX, HX, JX, SX kiel gxis nun ni faris?_ Mi petegas ke cxiuj el la Legantoj kiuj pliamas la unuan el tiuj cxi du proponoj, skribu al mi posxtkarton, enhavantan la vortojn "_Mi kredas ke la uzo de signoj malhelpas je la universala alpreno de Esperanto, kiel Lingvo Internacia._" Tiam, se mi ricevos suficxe da tiaj posxtkartoj, Via deziro estos plenumita, kaj Vi ne plu vidos supersignojn en The Esperantist. Eble la plimulto da legantoj jam lernis ke nia fervorega apoganto, Sinjoro W. T. Stead, estas malsanigxita, kaj forvojagxis al Sudafrikujo. Kompreneble cxiuj Geesperantistoj unuanime sendos al li koregajn bondezirojn je rapidega resanigxo, kaj esperos ke, antaux ne longe, li povos repreni siajn sencxesajn penadojn por la plibonigo de la homaro. Nunatempe li malfelicxe estas paginta la punon de tro da entuziasmo, cxar li provis fari pli ol eble estas. La Biblioteko Esperanta denove pligrandigxis, per la aldono de la tri sekvantaj libretoj:-- (1). _Vojagxo interne de mia cxambro_ (kvindek ok pagxoj) estas bonega traduko de la Franca de Xavier de Maistre. La tradukisto, M. S. Meyer, trafis sian celon, kaj donis al ni lertegan kaj bonstilan tradukon de tiu interesa verketo. (2). _Advokato Patelin_ (kvardek du pagxoj) estas triakta proza komedio de Brueys kaj Palaprat. Esperantigita de M. J. Evrot. GXia enhavo estas tre intere
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   >>  



Top keywords:

kredas

 

Esperantist

 

signoj

 

plimulto

 
antaux
 

literoj

 

pagxoj

 

Geesperantistoj

 

proponoj

 

Anglujo


koregajn

 

bondezirojn

 

rapidega

 
Internacia
 
ricevos
 
suficxe
 

unuanime

 

sendos

 

penadojn

 

Kompreneble


Lingvo

 

resanigxo

 

sencxesajn

 
esperos
 

repreni

 

Sinjoro

 
supersignojn
 
legantoj
 

fervorega

 
lernis

apoganto
 

posxtkartoj

 
forvojagxis
 

deziro

 
malsanigxita
 

plenumita

 

Sudafrikujo

 
denove
 

lertegan

 

bonstilan


tradukon

 
interesa
 

tradukisto

 

Maistre

 
trafis
 

verketo

 

Advokato

 

Esperantigita

 
intere
 

enhavo