FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>   >|  
garcon, et ne sois pas en peine de t'excuser de ton escapade; il y avait faim chez tes pauvres pere et mere, je m'en doute, et il te faut louer, au contraire, d'avoir avise au plus presse, en pareil cas; quant a moi, je pouvais attendre sans inconvenient, et j'ai donc attendu ton retour jusqu'a present. Or ca, voyons ce qu'on peut faire pour venir en aide a ta famille. L'enfant, qui avait ecoute, sans repondre, cette allocution paternelle, n'y repondit pas davantage, quand elle fut terminee, mais il vint, tout emu, s'agenouiller aux pieds de Rabelais, avec un pieux respect, et lui tendit en silence l'escarcelle, que celui-ci avait laissee expres, la nuit meme, parmi les navets entasses dans le champ du lepreux. --Va-t'en voir a la cuisine si le four chauffe, dit le cure, en congediant son sacristain que la curiosite avait fait temoin de cette scene touchante. Depeche, et mets la nappe, pour que nous allions savoir si le vin est tire. En meme temps, il relevait doucement l'enfant, qui eut voulu rester a genoux devant lui, et il l'attirait avec bonte dans ses bras, sans avoir repris la bourse que cet enfant etait venu lui rapporter dans une intention de probite delicate, qu'on devinait de prime abord. --Monseigneur le cure, lui dit l'enfant les larmes aux yeux, ce matin, mon pere a trouve dans son champ cette escarcelle qui vous appartient, puisque votre nom est grave dessus, et il m'a envoye au plus tot vous la remettre, pensant bien que quelqu'un vous l'avait volee. --Non, mon cher enfant, repondit Rabelais avec emotion, cette escarcelle je vous la donne de bon coeur, avec le peu d'argent qu'elle renferme, en regrettant qu'elle n'en contienne pas davantage. --Mon pere m'a ordonne, continua l'enfant, de vous declarer, sur sa foi, qu'il ne l'a pas ouverte et qu'il ignore ce qu'elle peut contenir. Il s'excuse tres humblement de ne vous l'avoir rapportee lui-meme, mais mon bien-aime pere est bien malade. --Nous irons le visiter tout a l'heure, repliqua Rabelais qui admirait la probite de ces pauvres gens; oui, mon fils, nous irons ensemble, et avec l'aide de Dieu, j'ai bel espoir que nous le guerirons. Rabelais avait repris enfin l'escarcelle, qui portait cette inscription en or, gravee sur le cuir noir dont elle etait faite: _A messire Francois Rabelais, tresorier des pauvres de Jesus-Christ_; il l'ouvrit, pour savoir ce qu'il y avait dedans et il en tira vingt ecus d'or, qu'il etala, tout neufs et tout br
PREV.   NEXT  
|<   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  
51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   >>   >|  



Top keywords:

enfant

 

Rabelais

 

escarcelle

 

pauvres

 

repris

 

davantage

 
repondit
 

probite

 

savoir

 
regrettant

contienne

 

renferme

 

argent

 

larmes

 
trouve
 

appartient

 
Monseigneur
 

intention

 

delicate

 

devinait


puisque
 

quelqu

 

pensant

 

remettre

 

dessus

 
envoye
 

emotion

 

rapportee

 

messire

 

gravee


guerirons

 

espoir

 

portait

 

inscription

 

Francois

 
tresorier
 

dedans

 
Christ
 

ouvrit

 

contenir


excuse

 
humblement
 

ignore

 

ouverte

 

continua

 

declarer

 
rapporter
 

ensemble

 
admirait
 
repliqua