h in case of the
Testator's death; and that which follows is the substance of the said
draft rendered from the vernacular into Latin. ("Ego Matheus Paulo ...
volens ire in Cretam, ne repentinus casus hujus vite fragilis me
subreperet intestatum, mea propria manu meum scripsi et condidi
testamentum, rogans Petrum Paganum ecclesie Scti. Felicis presbiterum
et Notarium, sana mente et integro consilio, ut, secundum ipsius
scripturam quam sibi tunc dedi meo sigillo munitam, meum scriberet
testamentum, si me de hoc seculo contigeret pertransire; cujus
scripture tenor translato vulgari in latinum per omnia talis est.")
3. Appoints as Trustees Messer Maffeo Polo his uncle, Marco Polo his
brother, Messer Nicolo Secreto (or Sagredo) his father-in-law, and
Felix Polo his cousin (_consanguineum_).
4. Leaves 20 _soldi_ to each of the Monasteries from Grado to Capo
d'Argine; and 150 _lire_ to all the congregations of Rialto, on
condition that the priests of these maintain an annual service in
behalf of the souls of his father, mother, and self.
5. To his daughter Fiordelisa 2000 _lire_ to marry her withal. To be
invested in safe mortgages in Venice, and the interest to go to her.
Also leaves her the interest from 1000 _lire_ of his funds in Public
Debt (? _de meis imprestitis_) to provide for her till she marries.
After her marriage this 1000 _lire_ and its interest shall go to his
male heir if he has one, and failing that to his brother Marco.
6. To his wife Catharine 400 _lire_ and all her clothes as they stand
now. To the Lady Maroca 100 _lire_.
7. To his natural daughter Pasqua 400 _lire_ to marry her withal. Or,
if she likes to be a nun, 200 _lire_ shall go to her convent and the
other 200 shall purchase securities for her benefit. After her death
these shall come to his male heir, or failing that be sold, and the
proceeds distributed for the good of the souls of his father, mother,
and self.
8. To his natural brothers Stephen and Giovannino he leaves 500
_lire_. If one dies the whole to go to the other. If both die before
marrying, to go to his male heir; failing such, to his brother Marco
or _his_ male heir.
9. To his uncle Giordano Trevisano 200 _lire_. To Marco de Tumba 100.
To Fiordelisa, wife of Felix Polo, 100. To Maroca, the daughter of the
late Pietro Trevisa
|