FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249  
250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   >>   >|  
es) is sold in all the cities of the empire." (_Bretschneider, Hist. Bot. Disc._I. p. 5.)--H. C.] [12] It is probable that Persian, which had long been the language of Turanian courts, was also the common tongue of foreigners at that of the Mongols. _Pulisanghin_ and _Zardandan_, in the preceding list, are pure Persian. So are several of the Oriental phrases noted at p. 84. See also notes on _Ondanique_ and _Vernique_ at pp. 93 and 384 of this volume, on _Tacuin_ at p. 448, and a note at p. 93 supra. The narratives of Odoric, and others of the early travellers to Cathay, afford corroborative examples. Lord Stanley of Alderley, in one of his contributions to the Hakluyt Series, has given evidence from experience that Chinese Mahomedans still preserve the knowledge of numerous Persian words. [13] Compare these errors with like errors of Herodotus, e.g., regarding the conspiracy of the False Smerdis. (See Rawlinson's Introduction, p. 55.) There is a curious parallel between the two also in the supposed occasional use of Oriental state records, as in Herodotus's accounts of the revenues of the satrapies, and of the army of Xerxes, and in Marco Polo's account of Kinsay, and of the Kaan's revenues. (Vol. ii pp. 185, 216.) [14] An example is seen in the voluminous _Annali Musulmani_ of _G. B. Rampoldi_, Milan, 1825. This writer speaks of the Travels of Marco Polo with his _brother_ and uncle; declares that he visited _Tipango_ (_sic_), Java, Ceylon, and the _Maldives_, collected all the geographical notions of his age, traversed the two peninsulas of the Indies, examined the islands of _Socotra, Madagascar, Sofala_, and traversed with _philosophic eye_ the regions of Zanguebar, Abyssinia, Nubia, and Egypt! and so forth (ix. 174). And whilst Malte-Brun bestows on Marco the sounding and ridiculous title of "_the Humboldt of the 13th century_," he shows little real acquaintance with his Book. (See his _Precis_, ed. of 1836, I. 551 seqq.) [15] See for example vol. i. p. 338, and note 4 at p. 341; also vol. ii. p. 103. The descriptions in the style referred to recur in all seven times; but most of them (which are in Book IV.) have been omitted in this translation. [16] [On the subject of Moses of Chorene and his works, I must refer to the clever researches of the late Auguste Carriere, Professor
PREV.   NEXT  
|<   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249  
250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   >>   >|  



Top keywords:

Persian

 

Herodotus

 

traversed

 
Oriental
 

errors

 

revenues

 
peninsulas
 

Socotra

 

islands

 
Madagascar

Abyssinia

 

Indies

 

philosophic

 

examined

 

Zanguebar

 

regions

 

Sofala

 

writer

 

speaks

 

Rampoldi


voluminous

 

Annali

 

Musulmani

 

Travels

 

brother

 

Maldives

 

Ceylon

 

collected

 
geographical
 

notions


declares
 
visited
 
Tipango
 

omitted

 

translation

 

referred

 

researches

 

Auguste

 

Carriere

 

Professor


clever

 

subject

 

Chorene

 

descriptions

 

Humboldt

 

century

 

ridiculous

 

sounding

 

whilst

 
bestows