FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289  
290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   >>   >|  
here appeared a white cloud of like aspect; in it also I beheld armed horsemen, and these rushed against the former as one squadron of horse charges another. We were so terrified at this that we turned with humble prayer to the Almighty, whereupon the natives about us wondered and broke into loud laughter. We, however, continued to gaze, seeing how one cloud charged the other, remained confused with it a while, and then sundered again. These movements lasted deep into the night, and then all vanished." (_Fraehn, Ueber die Wolga Bulgaren_, Petersb. 1832; _Gold. Horde_, 8, 9, 423-424; _Not. et Extr._ II. 541; _Ibn Bat._ II. 398; _Bueschings Mag._ V. 492; _Erdmann, Numi Asiat._ I. 315-318, 333-334, 520-535; _Niceph. Gregoras_, II. 2, 2.) NOTE 3.--ALAU is Polo's representation of the name of Hulaku, brother of the Great Kaans Mangu and Kublai and founder of the Mongol dynasty in Persia. In the Mongol pronunciation guttural and palatal consonants are apt to be elided, hence this spelling. The same name is written by Pope Alexander IV., in addressing the Khan, _Olao_, by Pachymeres and Gregoras [Greek: Chalau] and [Greek: Chalaon], by Hayton _Haolon_, by Ibn Batuta _Hulaun_, as well as in a letter of Hulaku's own, as given by Makrizi. The war in question is related in Rashiduddin's history, and by Polo himself towards the end of the work. It began in the summer of 1262, and ended about eight months later. Hence the Polos must have reached Barka's Court in 1261. Marco always applies to the Mongol Khans of Persia the title of "Lords of the East" (_Levant_), and to the Khans of Kipchak that of "Lords of the West" (_Ponent_). We use the term _Levant_ still with a similar specific application, and in another form _Anatolia_. I think it best to preserve the terms _Levant_ and _Ponent_ when used in this way. [Robert Parke in his translation out of Spanish of Mendoza, _The Historie of the great and mightie kingdome of China_ ... London, printed by I. Wolfe for Edward White, 1588, uses the word _Ponent_: "You shall understande that this mightie kingdome is the Orientalest part of all Asia, and his next neighbour towards the _Ponent_ is the kingdome of _Quachinchina_ ... (p. 2)."--H. C.] NOTE 4.--UCACA or UKEK was a town on the right bank of the Volga, nearly equidistant between Sarai and Bolghar, and about six miles south of the modern Saratov, where a village called _Uwek_ still exists. Ukek is not mentioned before the Mo
PREV.   NEXT  
|<   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289  
290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   >>   >|  



Top keywords:

Ponent

 

Levant

 

kingdome

 
Mongol
 

Persia

 

Gregoras

 
Hulaku
 

mightie

 

preserve

 
specific

Anatolia

 

application

 

Kipchak

 

similar

 

history

 

Rashiduddin

 

related

 

letter

 

Makrizi

 

question


summer

 

reached

 

months

 

applies

 

Historie

 

equidistant

 

Bolghar

 

exists

 
mentioned
 

called


modern
 
Saratov
 
village
 

Mendoza

 

printed

 

London

 

Spanish

 

Robert

 

translation

 

Orientalest


Quachinchina

 

neighbour

 

understande

 

Edward

 

spelling

 

charged

 

remained

 

confused

 

sundered

 
laughter