FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233  
234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   >>   >|  
ed in the latter city, 10th July, 1557, but was buried at Venice in the Church of S. Maria dell' Orto. There was a portrait of him by Paul Veronese in the Hall of the Great Council, but it perished in the fire of 1577; and that which is now seen in the Sala dello Scudo is, like the companion portrait of Marco Polo, imaginary. Paolo Ramusio, his son, was the author of the well-known History of the Capture of Constantinople. (_Cicogna_, II. 310 seqq.) [14] The old French texts were unknown in Marsden's time. Hence this question did not present itself to him. [15] _Wangcheu_ in the Chinese Annals; _Vanchu_ in Ramusio. I assume that Polo's _Vanchu_ was pronounced as in English; for in Venetian the _ch_ very often has that sound. But I confess that I can adduce no other instance in Ramusio where I suppose it to have this sound, except in the initial sound of _Chinchitalas_ and twice in _Choiach_ (see II. 364). Professor Bianconi, who has treated the questions connected with the Texts of Polo with honest enthusiasm and laborious detail, will admit nothing genuine in the Ramusian interpolations beyond the preservation of some _oral traditions_ of Polo's supplementary recollections. But such a theory is out of the question in face of a chapter like that on Ahmad. [16] Old Purchas appears to have greatly relished Ramusio's comparative lucidity: "I found (says he) this Booke translated by Master Hakluyt out of the Latine (i.e. among Hakluyt's MS. collections). But where the blind leade the blind both fall: as here the corrupt _Latine_ could not but yeeld a corruption of truth in _English_. Ramusio, Secretarie to the _Decemviri_ in _Venice_, found a better Copie and published the same, whence you have the worke in manner new: so renewed, that I have found the Proverbe true, that it is better to pull downe an old house and to build it anew, then to repaire it; as I also should have done, had I knowne that which in the event I found. The _Latine_ is Latten, compared to _Ramusio's_ Gold. And hee which hath the _Latine_ hath but _Marco Polo's_ carkasse or not so much, but a few bones, yea, sometimes stones rather then bones; things divers, averse, adverse, perverted in manner, disjoynted in manner, beyond beliefe. I have seene some Authors maymed, but never any so mangled and so mingled, so pr
PREV.   NEXT  
|<   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233  
234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   >>   >|  



Top keywords:

Ramusio

 

Latine

 

manner

 
Hakluyt
 

Vanchu

 

portrait

 
English
 

Venice

 

question

 
corruption

Secretarie

 

Decemviri

 

corrupt

 

Master

 

Purchas

 

appears

 

greatly

 

theory

 

chapter

 

relished


comparative

 

collections

 

translated

 

lucidity

 

stones

 

things

 

divers

 

carkasse

 
averse
 

adverse


mangled
 
mingled
 
maymed
 

Authors

 

perverted

 

disjoynted

 

beliefe

 

Proverbe

 

renewed

 

recollections


published

 

knowne

 

Latten

 

compared

 

repaire

 

treated

 

author

 

History

 

companion

 
imaginary