FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241  
242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   >>   >|  
parative fulness with which he treats the manners of the Tartars and of the Southern Hindoos; but the impression remains that his associations in China were chiefly with foreigners. Wherever the place he speaks of had a Tartar or Persian name he uses that rather than the Chinese one. Thus _Cathay, Cambaluc, Pulisanghin, Tangut, Chagannor, Saianfu, Kenjanfu, Tenduc, Acbalec, Carajan, Zardandan, Zayton, Kemenfu, Brius, Caramoran, Chorcha, Juju_, are all Mongol, Turki, or Persian forms, though all have Chinese equivalents.[12] In reference to the then recent history of Asia, Marco is often inaccurate, e.g. in his account of the death of Chinghiz, in the list of his successors, and in his statement of the relation ship between notable members of that House.[13] But the most perplexing knot in the whole book lies in the interesting account which he gives of the Siege of Sayanfu or Siang-yang, during the subjugation of Southern China by Kublai. I have entered on this matter in the notes (vol. ii. p. 167), and will only say here that M. Pauthier's solution of the difficulty is no solution, being absolutely inconsistent with the story as told by Marco himself, and that I see none; though I have so much faith in Marco's veracity that I am loath to believe that the facts admit of no reconciliation. Our faint attempt to appreciate some of Marco's qualities, as gathered from his work, will seem far below the very high estimates that have been pronounced, not only by some who have delighted rather to enlarge upon his frame than to make themselves acquainted with his work,[14] but also by persons whose studies and opinions have been worthy of all respect. Our estimate, however, does not abate a jot of our intense interest in his Book and affection for his memory. And we have a strong feeling that, owing partly to his reticence, and partly to the great disadvantages under which the Book was committed to writing, we have in it a singularly imperfect image of the Man. [Sidenote: Was Polo's Book materially affected by the Scribe Rusticiano?] 72. A question naturally suggests itself, how far Polo's narrative, at least in its expression, was modified by passing under the pen of a professed litterateur of somewhat humble claims, such as Rusticiano was. The case is not a singular one, and in our own day the ill-judged use of such assistance has been fatal to the reputation of an adventurous Traveller. We have, however, already expr
PREV.   NEXT  
|<   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241  
242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   >>   >|  



Top keywords:

account

 

Rusticiano

 

solution

 
partly
 

Southern

 

Chinese

 
Persian
 

intense

 

interest

 
impression

remains

 

reticence

 

disadvantages

 

Tartars

 

manners

 

feeling

 

memory

 

estimate

 

Hindoos

 

strong


affection

 

worthy

 

estimates

 

pronounced

 

associations

 

gathered

 

chiefly

 

delighted

 
enlarge
 

persons


studies
 
opinions
 
committed
 

acquainted

 

respect

 

singularly

 

singular

 

parative

 

claims

 

professed


litterateur

 

humble

 

judged

 

Traveller

 

adventurous

 

reputation

 

assistance

 

passing

 

modified

 
treats