FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165  
166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   >>   >|  
samla den hos Inges hird och tignarmaen. Men de aero breda herrar och hitta de ett fel pa mig, kan nagon av dem laett fa lust att draga pa sig mina handskar. --Vet du, Folke, naer du inte sjaelv paminner mig daerom, kommer jag knappt ihag att du aer en hoegt uppsatt kungstjaenare. En sadan syssla star i daligt rop hos oss boender. Det aer min enda glaedje, att du nu aer i noed och behoever mig. --Du kan bara hjaelpa oss pa ett saett, far. Lat goemt vara gloemt. Rid hem igen till ditt Folketuna. Vara vaelsignelser skola foelja dig, och vi skola skicka dig spannmal och klaeder och allt vad du kan behoeva foer dina aterstaende dagar. Nagon av oss skall nog ocksa, naer det blir lugnare, haelsa pa dig i tysthet och se till, att du far det varmt och gott i stugan. Raeck oss nu haenderna igen och saeg, att du aer noejd med oss. Du hoer, att vi vilja dig vael, som det anstar soener. --Jag har inte tiggt er om nagonting. Men jag foerstar. Det aer foer min fattigdom och foer mina trasiga klaeder, som ni mest skaemmas. De lukta mjoelk, saeger du, och jag har inga knaeppen eller soeljor. --Vaerlden aer som den aer, far. Den aer grym, isynnerhet naer man vill uppat som vi. Men foer oss foerblir du ju aenda var far, och du far inte neka oss att giva dig litet baettre klaeder efter ditt stand. Bestaemt och klart saeger jag dig dock villkoret. Du maste tiga. Folke Filbyter fubblade med haenderna i hoeet foer att resa sig, och Hallsten erbjoed sig genast att stoedja honom, men han skoet honom sakta ifran sig. Naer han hade kommit upp, sag han sig en stund villradigt omkring. --Jag trodde, sade han slutligen, att Ingemund och Hallsten mindes, att jag var man att rusta dem, naer de drogo bort. Ingenting var gott nog at er, mina barn. Jag unnade er det baesta. Jag kunde ha skaenkt er min egen kjortel. Och foer din skull, Folke, ploejde och sadde jag, ty garden skulle bli din. Den bar ju bade ditt och mitt namn. Daer skulle du bo med din avkomma och en gang toemma minnesfullet foer aettefadern, som sov i hoegen under ekarna. Men nu, mina barn, nu ha ni laert den gamle, hur han skall uppfoera sig. Nu vet han, att han inte far taga er vid handen och leda er ned till folket och saega: odalmaen, haer se ni de aterfunna delarna av min egen kropp och sjael, haer se ni mina soener. I dag aer ingen av er lyckligare och hoegmodigare aen jag. Haer se ni Folke, som jag talat om och fragat efter vid var grind.--Den gamle vill er inte sa ill
PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165  
166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   >>   >|  



Top keywords:
klaeder
 

saeger

 
skulle
 
soener
 

haenderna

 

Hallsten

 

fragat

 

mindes

 

Ingenting

 
slutligen

Ingemund

 

kommit

 
erbjoed
 
genast
 
stoedja
 

fubblade

 
villkoret
 
Filbyter
 

villradigt

 

omkring


trodde

 

ekarna

 

minnesfullet

 

aettefadern

 

hoegen

 
uppfoera
 
folket
 

delarna

 

odalmaen

 

handen


toemma
 
ploejde
 

kjortel

 

skaenkt

 
unnade
 
baesta
 

aterfunna

 

garden

 

lyckligare

 
hoegmodigare

avkomma

 

behoever

 

hjaelpa

 
tignarmaen
 

glaedje

 
daligt
 

boender

 

vaelsignelser

 

foelja

 

skicka