FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345  
346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   >>   >|  
a Lucia in 1832 (reprinted at Bologna, 1862) was taken has been recently discovered and printed in _Operette inedite o rare, Libreria Dante_, Florence, 1883, No. 3. A fourth version of the end of the XIII. or the beginning of the XIV. century is still inedited, it is mentioned by D'Ancona in the _Libro dei Sette Savj_, p. xxviii., and its contents given. The latest and most curious version is _I Compassionevoli Avvenimenti di Erasto_, a work of the XVI. century (first edition, Venice, 1542) which contains four stories found in no other version of the Seven Wise Masters. The popularity of this version, the source of which is unknown, was great. See D'Ancona, _op. cit._, pp. xxxi.-xxxiv. The _Disciplina Clericalis_ was not known, apparently, in Italy as a collection, but the separate stories were known as early as Boccaccio, who borrowed the outlines of three of his stories from it (VII. 4; VIII. 10: X. 8). Three of the stories of the _Disc. Cler._ are also found in the Ital. trans. of Frate Jacopo da Cessole's book on Chess (_Volgarizzamento del libro de' Costumi e degli offizii de' nobili sopra il giuoco degli Scachi_, Milan, 1829) and reprinted in _Libro di Novelle Antiche_, Bologna, 1868, Novelle III., IV., and VI. This translation is of the XII. century. Other stories from the _Disc. Cler._ are found in the _Cento nov. ant._, Gualt., LIII., XXXI., LXVI., Borg., LXXIV. (_Cent. nov._, Biagi, pp. 226, 51, 58); and in Cintio, _Gli Ecatommiti_, I, 3; VII. 6. [2] It has been generally supposed that the Oriental element was introduced into European literature from Spain through the medium of the French. We shall see later that this was the case with the famous collection of tales just mentioned, the _Disciplina Clericalis_. Oriental elements are also found in the French _fabliaux_ which are supposed to have furnished Boccaccio with the plots of a number of his novels. See Landau, _Die Quellen des Decamerone_, 2d ed., Vienna, 1884, p. 107. Professor Bartoli in his _I Precursori del Boccaccio e alcune delle sue Fonti_, Florence, 1876, endeavors to show that Boccaccio may have taken the above mentioned novels from sources common to them and the French _fabliaux_. It is undeniable that there was in the Middle Ages an immense mass of stories common to the whole western world, and diffused by oral tradition as well as by literary means, and it is very unsafe to say that any one literary version is taken directly from another.
PREV.   NEXT  
|<   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345  
346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   >>   >|  



Top keywords:

stories

 

version

 
Boccaccio
 

century

 

French

 

mentioned

 
supposed
 
Oriental
 

fabliaux

 

Clericalis


novels
 
Disciplina
 
collection
 

common

 

Novelle

 

reprinted

 
Ancona
 

literary

 

Bologna

 

Florence


medium

 

translation

 

Cintio

 

generally

 

Ecatommiti

 

element

 

literature

 

introduced

 

European

 

Quellen


immense

 

Middle

 

sources

 

undeniable

 

western

 
directly
 
unsafe
 

diffused

 

tradition

 

endeavors


Landau
 
Decamerone
 

number

 

famous

 

elements

 

furnished

 
alcune
 

Precursori

 
Bartoli
 

Vienna