FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365  
366   367   368   369   370   >>  
I, "_Quattordici_" ("Fourteen"), and _Fiabe Mantovane_, No. II, "_Pacchione_" In these stories a cunning person is sent to the Devil to bring back a load of gold. The cunning person takes a long pair of tongs, catches the Devil by the nose, loads his horse, and returns in safety. The first part of the story of "_Quattordici_" is found in the Basque Legend of "Fourteen:" see Webster, p. 195. [26] Another Venetian version is in Widter-Wolf, No. 3, "_Der Gevatter Tod_" ("Godfather Death"). There are also two Sicilian versions: Pitre, No. 109, "_La Morti e so figghiozzu_" ("Death and her Godson"); and Gonz., No. 19, "_Gevatter Tod_," which do not differ materially from the version given in our text. References to European parallels may be found in Koehler's notes to Widter-Wolf, No. 3, _Jahrb._ VII. p. 19; to Gonz., No. 19, and in Grimm's notes to No. 44. [27] Widter-Wolf, No. 16, "_Der standhafter Buesser_" ("The Constant Penitent"), _Jahrb._ VII. p. 273. For parallels, see Koehler's article, _Die Legende von dem Ritter in der Capelle_, _Jahrb._ VI. p. 326. [28] Bernoni, _Legg. fant._ p. 3. The translation in text, as well as that of the two following stories, I have taken from _The Cornhill Magazine_, July, 1875, "Venetian Popular Legends," p. 86. Another story illustrating the same point is found in Pitre, No. 110, _Li Cumpari di S. Giuvanni_, which is translated as follows by Ralston in _Fraser's Magazine_, April, 1876, "Sicilian Fairy Tales," p. 424. LXXII. THE GOSSIPS OF ST. JOHN. Once upon a time there lived a husband and wife, and they were both bound in gossipry with a certain man. The husband got arrested, and was taken away to prison. Now the gossip was very fond of his cummer, and used often to go and visit her. One day she said to him: "Gossip, shall we go and see my husband?" "_Gnursi, cummari_" ("Certainly, cummer"), said her gossip; so off they went. On the way they bought a large melon--for it was the melon season--to take to the poor prisoner. We are but flesh and blood! The gossip and his cummer sinned against St. John. In short, they brought things to a pretty pass. St. John wasn't going to let that pass unpunished. When they had come to the prison and had visited the prisoner, before going away they wanted to make a present to the jailer; so they gave him the melon. He cut it open before their eyes. Horror of horrors! When the melon was cut open, there was found in the middle of it a hea
PREV.   NEXT  
|<   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365  
366   367   368   369   370   >>  



Top keywords:

cummer

 

gossip

 
husband
 

Widter

 

cunning

 

prisoner

 
stories
 
person
 

Sicilian

 

Koehler


Fourteen
 
Magazine
 
Quattordici
 

prison

 

parallels

 

version

 
Venetian
 

Another

 

Gevatter

 

present


arrested

 

horrors

 

unpunished

 

jailer

 

visited

 

middle

 

GOSSIPS

 

wanted

 

gossipry

 

pretty


season

 

things

 

sinned

 

bought

 

Gnursi

 
brought
 
Gossip
 

cummari

 

Certainly

 

Horror


figghiozzu
 
versions
 

Godfather

 

Godson

 

European

 

References

 
differ
 

materially

 
Webster
 

Legend