_, IV. 27.
[8] See Pitre, No. 156, var. 5 (III. p. 181).
[9] Imbriani in his notes to Pitre (IV. p. 417) gives a French version
of this joke entitled: _Un Neveu pratique_.
[10] The name Giufa is retained in many localities with slight phonetic
changes. Thus it is Giuca in Trapani; Giucha in the Albanian colonies in
Sicily; in Acri, Giuvali; and in Tuscany, Rome, and the Marches, Giucca.
Pitre, III. p. 371, adds that the name Giufa is the same as that of an
Arab tribe. The best known continental counterparts of Giufa are
Bertoldino and Cacasenno (see Olindo Guerrini, _La Vita e le Opere di
Giulio Cesare Croce_, Bologna, 1879, pp. 257-279). Tuscan versions of
the stories of Giufa given in the text may be found in _Nov. tosc._ pp.
179-193.
[11] The same story is told by Miss Busk, "The Booby," p. 371, and is in
the _Pent._ I. 4. It is probably founded on the well-known fable of
Aesop, "_Homo fractor simulacri_" (ed. Furia, No. 21), which seems very
widely spread. A Russian version, from Afanasieff, is in De Gub., _Zool.
Myth._ I. p. 176. See also Benfey, _Pant._ I. p. 478; and Koehler to
Gonz., No. 37.
[12] In Gonz., No. 37, Giufa takes the cloth, and on his way to the
dyer's sits down to rest on a heap of stones in a field. A lizard creeps
out from the stones, and Giufa, taking it for the dyer, leaves the cloth
on the stones and returns home. His mother, of course, sends him
immediately back for the cloth, but it has disappeared, as well as the
lizard. Giufa cries: "Dyer, if you don't give me back my cloth I will
tear down your house." Then he begins to pull down the heap of stones,
and finds a pot of money which had been hidden there. He takes it home
to his mother, who gives him his supper and sends him to bed, and then
buries the money under the stairs. Then she fills her apron with figs
and raisins, climbs upon the roof, and throws figs and raisins down the
chimney into Giufa's mouth as he lies in his bed. Giufa is well pleased
with this, and eats his fill. The next morning he tells his mother that
the Christ child has thrown him figs and raisins from heaven the night
before. Giufa cannot keep the pot of money a secret, but tells every one
about it, and finally is accused before the judge. The officers of
justice go to Giufa's mother and say: "Your son has everywhere told that
you have kept a pot of money which he found. Do you not know that money
that is found must be delivered up to the court?" The mother
|