FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163  
164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   >>   >|  
pelait Rosa: c'est le nom de la vieille femme, tante et servante de la Mariuccia. Cette maniere d'appeler resumait tout le chant de la langue italienne. Tandis que nous autres, quand nous voulons nous faire entendre au loin, nous escamotons la premiere syllabe et prolongeons le son sur la derniere, on fait ici tout l'oppose; et le nom de Rosa, crie, ou plutot chante en octave descendante, avait une euphonie tres-agreable. En me frottant les yeux pour m'eveiller tout a fait, je reconnus que c'etait la voix de la _stiratrice_. Je me levai pour regarder a travers ma persienne: je la vis dans la rue apportant un tres-joli brasero de forme ancienne et d'un poli etincelant. Au bout de quelques instants, la Mariuccia mit la tete a sa fenetre et tira successivement deux cordes. La grille du jardin s'ouvrit, puis la porte d'entree de la maison, pour donner passage a la Daniella. Une demi-heure apres, la Mariuccia entrait chez moi avec ce brasero tout allume. --J'espere que vous n'aurez plus froid, me dit-elle. Le brasier d'en bas est trop grand pour votre chambre; il vous aurait donne mal a la tete, et ma niece m'a empeche hier au soir de vous le monter; mais elle en avait un plus petit, que voila. --Elle s'en prive pour moi? C'est ce que je ne veux pas. Et j'appelai la Daniella, qui chantait dans le grenier voisin. --Vous etes beaucoup trop bonne pour moi, lui dis-je, pour moi qui ne suis plus malade, et qui n'ai ete dans votre vie qu'un incident facheux et desagreable. Je vous remercie bien amicalement et bien fraternellement; mais je vous prie de garder pour vous ce meuble, encore utile dans la saison ou nous sommes. --Et qu'en ferais-je? repondit-elle: je ne rentre dans ma chambre que pour dormir. Et, sans attendre ma reponse, elle dit a la Mariuccia que mon dejeuner etait pret, et qu'elle allait me le servir. --Ne tardez pas a descendre, ajouta-t-elle en s'adressant a moi avec gaiete, si vous ne voulez pas que vos oeufs frais soient durs, comme hier! Et elle descendit legerement le dedale d'escaliers rapides qui conduit aux degres de pierre des etages inferieurs. --Comme hier? dis-je a la Mariuccia, qui commencait a ranger ma chambre. Votre niece etait donc ici deja hier matin? Elle y vient donc tous les jours? --Mais certainement. Elle n'a pas encore beaucoup d'ouvrage dans le pays. Elle a un peu perdu sa clientele, mais elle la retrouvera vite: elle est si aimee et si bonne ouvriere! En attendant,
PREV.   NEXT  
|<   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163  
164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   >>   >|  



Top keywords:

Mariuccia

 

chambre

 

encore

 

Daniella

 

brasero

 

beaucoup

 

amicalement

 
repondit
 

fraternellement

 

meuble


saison
 

sommes

 

garder

 

ferais

 
chantait
 
malade
 

voisin

 

remercie

 

appelai

 

desagreable


facheux

 

grenier

 

incident

 

ranger

 
commencait
 

pierre

 

degres

 
etages
 

inferieurs

 

retrouvera


ouvriere

 

attendant

 

clientele

 

certainement

 

ouvrage

 

conduit

 

servir

 

allait

 
tardez
 

ajouta


descendre

 

dejeuner

 

dormir

 

attendre

 

reponse

 

adressant

 

gaiete

 

legerement

 
descendit
 

dedale