FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>   >|  
pleasure and sensual gratification. Here and there a gleam of a higher philosophy lights the sombre reflections of the bard; his thoughts turn toward the infinite Creator of this universe, and he dimly apprehends that by making Him the subject of his contemplation, there is boundless consolation even in this mortal life. Both these leading _motifs_ recur over and over again in the songs printed in the original in the present volume, and this similarity is a common token of the authenticity of the book. Sec. 10. _THE HISTORY OF THE PRESENT COLLECTION._ The most recent Mexican writers formally deny that any ancient Mexican poetry is now extant. Thus the eminent antiquary, Don Alfredo Chavero, in his elaborate work, _Mexico a traves de los Siglos_, says, "the truth is, we know no specimens of the ancient poetry, and those, whether manuscript or printed, which claim to be such, date from after the Conquest."[55] In a similar strain the grammarian Diario Julio Caballero, writes: "There has never come into our hands a single poetic composition in this language. It is said that the great King Nezahualcoyotl was a poet and composed various songs; however that may be, the fact is that we have never seen any such compositions, nor met any person who has seen them."[56] It is important, therefore, to state the exact provenance of the specimens printed in this volume, many of which I consider to have been composed previous to the Conquest, and written down shortly after the Nahuatl language had been reduced to the Spanish alphabet. All of them are from a MS. volume in the library of the University of Mexico, entitled _Cantares de los Mexicanos y otros opusculos_, composed of various pieces in different handwritings, which, from their appearance and the character of the letter, were attributed by the eminent antiquary Don Jose F. Ramirez, to the sixteenth and seventeenth centuries. The copy I have used is that made by the late Abbe Brasseur (de Bourbourg). It does not appear to be complete, but my efforts to have it collated with the original have not been successful. Another copy was taken by the late well-known Mexican scholar Faustino Chimalpopoca, which was in the possession of Senor Ramirez and sold at the vendue of his books in 1880. It is No. 511 of the catalogue. The final decision of the age of the poems must come from a careful scrutiny of the internal evidence, especially the thoughts they contain and th
PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>   >|  



Top keywords:
composed
 

Mexican

 

volume

 
printed
 

antiquary

 

eminent

 
ancient
 

poetry

 

Mexico

 
Ramirez

language

 

specimens

 

original

 
Conquest
 
thoughts
 

handwritings

 

pieces

 

opusculos

 
Mexicanos
 

entitled


Cantares

 

character

 

sixteenth

 

seventeenth

 

centuries

 

University

 

letter

 

attributed

 

appearance

 

previous


provenance

 

important

 
written
 

alphabet

 

gratification

 
Spanish
 

reduced

 

shortly

 

Nahuatl

 

library


catalogue

 

vendue

 
decision
 

evidence

 

internal

 
careful
 

scrutiny

 
possession
 
Chimalpopoca
 
pleasure