FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   >>   >|  
es, which alone pleasurably, sweetly intoxicate, which alone pleasurably, sweetly intoxicate. II. _XOPANCUICATL, OTONCUICATL, TLAMELAUHCAYOTL._ _A SPRING SONG, AN OTOMI SONG, A PLAIN SONG._ 1. Onihualcalac nicuicani nepapan xochitlalpan, huel teellelquixtican, tetlamachtican, oncan ahuach tonameyoquiauhtimani, oncan cuicuica in nepapan tlazototome, on cuicatlaza in coyoltototl cahuantimani inin tozquitzin in quellelquixtia in tloque in nahuaque yehuan Dios, ohuaya, ohuaya. 1. I, the singer, have entered many flower gardens, places of pleasaunce, favored spots, where the dew spread out its glittering surface, where sang various lovely birds, where the coyol birds let fall their song, and spreading far around, their voices rejoiced the Cause of All, He who is God, ohuaya! ohuaya! 2. Oncan nicaqui in cuicanelhuayotl in nicuicani, tlacazo amo tlalticpac in peuh yectli yancuicatl, tlacazo ompa in ilhuicatl itic hual caquizti in conehua in tlazocoyoltototl in quimehuilia in nepapan teoquecholme zacuantototl, oncan tlacazo quiyectenehua in tloque in nahuaque, ohuaya, ohuaya. 2. It is there that I the singer hear the very essence of song; certainly not on earth has true poesy its birth; certainly it is within the heavens that one hears the lovely coyol bird lift its voice, that the various quechol and zacuan birds speak together, there they certainly praise the Cause of All, ohuaya! ohuaya! 3. Niyolpoxahua in nicaquia ni cuicani, acoquiza in notlalnamiquilizo quin pepetlatiquiza in ilhuicame, nelcicihuiliz ehecayotiuh in iquinalquixtia in ompa ontlatenehua in zacuanhuitzitzil in ilhuicatl itic, ohuaya, ohuaya. 3. I, the singer, labor in spirit with what I heard, that it may lift up my memory, that it may go forth to those shining heavens, that my sighs may be borne on the wind and be permitted to enter where the yellow humming bird chants its praises in the heavens, ohuaya! ohuaya! 4. Auh nohuiampa nictlachialtia in noyollo auh tlacazo nelli in amo ixquich quehua in tlazotototl, tlacazo ye oc tlapanahuia in ilhuicatl itic y yollo in tloque in nahuaque mochiuhtica, ca intlacamo teuhyotiuh in notlalnamiquiliz azo huelquinalquixtica ittazo in tlamahuizolli in ilhuicac ic papaqui in ilhuicac tlazototome ixpan in tloque nahuaque, ohuaya, ohuaya. 4. And as in my thoughts I gaze around, truly no such sweet bird lifts its voice, truly the things made for the heavens by the Cause of All surpass all others, a
PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   >>   >|  



Top keywords:
ohuaya
 

tlacazo

 
tloque
 

nahuaque

 
heavens
 
singer
 
ilhuicatl
 

nepapan

 

lovely

 

pleasurably


tlazototome

 

intoxicate

 

sweetly

 

nicuicani

 

ilhuicac

 

shining

 

things

 

memory

 

notlalnamiquilizo

 

pepetlatiquiza


acoquiza

 

cuicani

 

Niyolpoxahua

 

nicaquia

 
ilhuicame
 
zacuanhuitzitzil
 

surpass

 

ontlatenehua

 

iquinalquixtia

 

nelcicihuiliz


ehecayotiuh

 
spirit
 
ixquich
 

huelquinalquixtica

 

quehua

 

tlazotototl

 

tlamahuizolli

 

ittazo

 

intlacamo

 
teuhyotiuh

mochiuhtica
 
tlapanahuia
 

noyollo

 

nictlachialtia

 
yellow
 

permitted

 

notlalnamiquiliz

 

humming

 

chants

 
papaqui