asts, with the sweat of
the brow, meriting these noble flowers, in bitter and painful war,
for which the Cause of All will give reward.
VII.
_OTRO._
_ANOTHER._
1. Tleinmach oamaxque on in antocnihuan in an Chiapaneca Otomi,
omachamelelacic: in ic oamihuintiqueo octicatl in oanquique ic
oamihuintique, xicualcuican, in amo ma in anhuehuetztoqueo,
ximozcalicano in antocnihuan nipatiazque in tochano, xopantlalpan ye
nican, ma quiza in amihuintiliz, on xitlachiacano ohuican ye
anmaquia, O!
1. What have you done, O you our friends, you Chiapanecs and Otomis,
why have you grieved, that you were drunken with the wine which you
took, that you were drunken? Come hither and sing: do not lie
stretched out; arise, O friends, let us go to our houses here in this
land of spring; come forth from your drunkenness, see in what a
difficult place you must take it.
2. Ca yeppa yuhqui in tizaoctli in tlalticpac, quitemacao ohuican ic
tecalaquiao teoatl tlachinolli quitoao texaxamatzao teopopoloao on
canin xaxamanio in tlazochalchihiuitl, in teoxihuitl, in maquiztli
tlazotetl in tepilhuan in coninio in xochitizaoctlio cuel can in
antocnihuan in tonicahuacao.
2. For formerly it was so on earth that the white wine was taken in
difficult places, as on entering the battlefield, or, as it was said,
where the stones were broken and destroyed, where were broken into
fragments the lovely emeralds, the turquoises, the honored precious
stones, the youths, the children; therefore take the flowery white
wine, O friends and brothers.
3. Ma ye ticiti in xochitlalpan in tochan xochitlalticpacilhuicacpaco
in huel ic xochiamemeyallotl on ahuiaxtimani, teyolquima yoliliz
ahuach xochitl in tochan in Chiappan, oncan timalolo in teucyotl in
tlatocayotl in chimalxochitl oncuepontimani tonacatlalpan.
3. Let us drink it in the flowery land, in our dwelling surrounded by
the flowery earth and sky, where the fountains of the flowers send
their sweetness abroad; the delicious breath of the dewy flowers is
in our homes in Chiapas; there nobility and power make them glorious,
and the war-flowers bloom over a fertile land.
4. Quemach in amo antlacaquio in antocnihuan tohuian tohuiano
xicahuacano, in tizaoctlio teoatlachinoloctli; ma ye ticiti in ompa
tinectilo in tochan xochiahuachoctli, zan ic ahuiaca ihuinti in
toyollo, tetlamachtio teyolquimao tixochiachichinatihui
netlamachtiloyan in toquizayan xochitlalpan tonacatlalpan: tlemach
oamaxqueo?
|