FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159  
160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   >>   >|  
o it is even obvious that the correspondence of those four Codexes in such a particular as this must needs be the result of their having derived the reading from one and the same original. On the contrary, the agreement of all the rest in a trifling matter of detail like the present can be accounted for in only one way, viz., by presuming that they also have all been derived through various lines of descent from a single document: but _that_ document the autograph of the Evangelist. [For the great number and variety of them necessitates their having been derived through various lines of descent. Indeed, they must have the notes of number, variety, as well as continuity, and weight also.] Sec. 3. On countless occasions doubtless, it is very difficult--perhaps impossible--to determine, apart from external evidence, which collocation of two or more words is the true one, whether e.g. [Greek: echei zoen] for instance or [Greek: zoen echei][341],--[Greek: egerthe eutheos] or [Greek: eutheos egerthe][342],--[Greek: cholous, typhlous]--or [Greek: typhlous, cholous][343],--shall be preferred. The burden of proof rests evidently with innovators on Traditional use. Obvious at the same time is it to foresee that if a man sits down before the Gospel with the deliberate intention of improving the style of the Evangelists by transposing their words on an average of seven (B), eight ([Symbol: Aleph]), or twelve (D) times in every page, he is safe to convict himself of folly in repeated instances, long before he has reached the end of his task. Thus, when the scribe of [Symbol: Aleph], in place of [Greek: exousian edoken auto kai krisin poiein][344], presents us with [Greek: kai krisin edoken auto exousian poiein], we hesitate not to say that he has written nonsense[345]. And when BD instead of [Greek: eisi tines ton ode hestekoton] exhibit [Greek: eise ton ode ton hestekoton], we cannot but conclude that the credit of those two MSS. must be so far lowered in the eyes of every one who with true appreciation of the niceties of Greek scholarship observes what has been done. [This characteristic of the old uncials is now commended to the attention of students, who will find in the folios of those documents plenty of instances for examination. Most of the cases of Transposition are petty enough, whilst some, as the specimens already presented to the reader indicate, constitute blots not favourable to the general reputation of th
PREV.   NEXT  
|<   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159  
160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   >>   >|  



Top keywords:

derived

 
number
 

poiein

 

document

 

descent

 

variety

 
krisin
 
egerthe
 

hestekoton

 

typhlous


cholous

 

eutheos

 

edoken

 

instances

 

Symbol

 
exousian
 

repeated

 
convict
 

presents

 

scribe


written

 

reached

 

hesitate

 
nonsense
 

scholarship

 

Transposition

 

examination

 

folios

 
documents
 

plenty


whilst

 

favourable

 
general
 

reputation

 

constitute

 

specimens

 
presented
 
reader
 

students

 

lowered


credit
 

conclude

 

exhibit

 

appreciation

 

niceties

 

uncials

 

commended

 
attention
 

characteristic

 
observes