FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182  
183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   >>   >|  
Sometimes in substitution, as [Greek: pygmei]. (3) Sometimes in the insertion of unauthorized matter: thus, [Greek: to telos], as above. [402] iii. 105: iv. 913. So also iv. 614. [403] vi. 283. [404] i. 307. [405] viii. 392. [406] iv. 696. [407] Cramer's Cat. _in loc._ [408] 1063. [409] E.g. ver. 1. All the three officiously insert [Greek: ho Iesous], in order to prevent people from imagining that Lazarus raised Lazarus from the dead; ver. 4, D gives the gloss, [Greek: apo Karyotou] for [Greek: Iskariotes]; ver. 13, spells thus,--[Greek: hossana]; besides constant inaccuracies, in which it is followed by none. [Symbol: Aleph] omits nineteen words in the first thirty-two verses of the chapter, besides adding eight and making other alterations. B is far from being accurate. [410] 'Let her alone, that she may keep it against the day of My burying' (Alford). But how _could_ she keep it after she had poured it all out?--'Suffer her to have kept it against the day of My preparation unto burial' (M^{c}Clellan). But [Greek: hina terese] could hardly mean that: and the day of His [Greek: entaphiasmos] had not yet arrived. [411] Consider ii. 11 and xi. 40: St. Luke xiii. 17: Heb. i. 3. [412] Consider v. 36 and iv. 34. [413] Consider St. John xix. 30. Cf. St. Luke xxii. 37. [414] Lewis, 'and the work I have perfected': Harkleian, 'because the work,' &c., 'because' being obelized. [415] The Bohairic and Ethiopic are hostile. [416] i. 245 (= Constt. App. viii. 1; _ap._ Galland. iii. 199). [417] P. 419. [418] Mcell p. 157. [419] i. 534. [420] ii. 196, 238: iii. 39. [421] v. 256: viii. 475 _bis_. [422] iii. 542: iv. 954: v^{1}. 599, 601, 614: v^{2}. 152.--In the following places Cyril shews himself acquainted with the other reading,--iv. 879: v^{1}. 167, 366: vi. 124. [423] Polyc. frg. v (ed. Jacobson). [424] Ps.-Ignat. 328. [425] _Ap._ Gall. iii. 215. [426] P. 285. [427] ii. 545. [428] Pp. 510, 816, 1008. But _opere constummato_, pp. 812, 815.--Jerome also once (iv. 563) has _opere completo._ [429] _Ap._ Gall. v. 135. [430] P. 367. [431] _Ap._ Gall. iii. 308. [432] _Ap._ Aug. viii. 622. [433] iii^{2}. 761: viii. 640. [434] v. 1166. [435] Ibid. 1165 g, 1166 a. [436] Though the Bohairic, Gothic, Vulgate, and Ethiopic versions are disfigured in the same way, and the Lewis reads 'is.' [437] Theoph. 216 note: [Greek: hos kindyneuein auta bythisthenai
PREV.   NEXT  
|<   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182  
183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   >>   >|  



Top keywords:
Consider
 

Sometimes

 

Lazarus

 
Bohairic
 
Ethiopic
 
acquainted
 

reading

 

places

 

Constt

 

Galland


obelized
 
Harkleian
 

hostile

 

Though

 

Gothic

 

kindyneuein

 

bythisthenai

 

Theoph

 

versions

 

Vulgate


disfigured
 

substitution

 

perfected

 
Jacobson
 

Jerome

 
completo
 
constummato
 

Karyotou

 

Iskariotes

 

hossana


spells

 

raised

 
constant
 
inaccuracies
 

nineteen

 
thirty
 

Symbol

 

imagining

 

Cramer

 

Iesous


prevent

 

people

 
insert
 

officiously

 
verses
 
insertion
 

arrived

 

entaphiasmos

 
pygmei
 

terese