monogenes Theos][522]: for Basil adopts the
expression thrice[523], and Gregory nearly thirty-three times as
often[524]. This was also the reading of Cyril Alex.[525], whose usual
phrase however is [Greek: ho monogenes tou Theou logos][526]. Didymus
has only [? cp. context] [Greek: ho monogenes Theos],--for which he once
writes [Greek: ho monogenes Theos logos][527]. Cyril of Jer. seems to
have read [Greek: ho monogenes monos][528].
[I have retained this valuable and suggestive passage in the form in
which the Dean left it. It evidently has not the perfection that attends
some of his papers, and would have been amplified and improved if his
life had been spared. More passages than he noticed, though limited to
the ante-Chrysostom period, are referred to in the companion
volume[529]. The portentous number of mentions by Gregory of Nyssa
escaped me, though I knew that there were several. Such repetitions of a
phrase could only be admitted into my calculation in a restricted and
representative number. Indeed, I often quoted at least on our side less
than the real number of such reiterations occurring in one passage,
because in course of repetition they came to assume for such a purpose a
parrot-like value.
But the most important part of the Dean's paper is found in his account
of the origin of the expression. This inference is strongly confirmed by
the employment of it in the Arian controversy. Arius reads [Greek:
Theos] (_ap._ Epiph. 73--Tischendorf), whilst his opponents read [Greek:
Huios]. So Faustinus seven times (I noted him only thrice), and
Victorinus Afer six (10) times in reply to the Arian Candidus[530]. Also
Athanasius and Hilary of Poictiers four times each, and Ambrose eight
(add Epp. I. xxii. 5). It is curious that with this history admirers of
B and [Symbol: Aleph] should extol their reading over the Traditional
reading on the score of orthodoxy. Heresy had and still retains
associations which cannot be ignored: in this instance some of the
orthodox weakly played into the hands of heretics[531]. None may read
Holy Scripture just as the idea strikes them.]
Sec. 3.
All are familiar with the received text of 1 Cor. xv. 47:--[Greek: ho
protos anthropos ek ges choikos; ho deuteros anthropos ho Kyrios ex
ouranou]. That this place was so read in the first age is certain: for
so it stands in the Syriac. These early heretics however of whom St.
John speaks, who denied that 'Jesus Christ had come in the fle
|