FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   >>  
usion to be established that it _did_ so arise. (6) St. Luke xi. 54. 'The Scribes and Pharisees began to urge Him vehemently and to provoke Him to speak of many things ([Greek: enedreuontes thereusai]), [Symbol: alpha]. Laying wait for Him to catch something out of His mouth. [Symbol: beta]. Seeking to get some opportunity ([Greek: aphormen tina]) for finding out how to accuse Him ([Greek: hina eurosin kategoresai]); or, for accusing Him ([Greek: hina kategoresosin autou]). Trad. Text. Laying wait for Him, _and_ seeking to catch something ([Greek: zetountes thereusai ti]) out of His mouth, that they might accuse Him.' The evidence is-- [Symbol: alpha]. [Symbol: Aleph]BL, Bohairic, Ethiopic, Cyril Alex. (Mai, Nov. Pp. Bibliotheca, ii. 87, iii. 249, not accurately). [Symbol: beta]. D, Old Latin except f, Curetonian. Trad. Text. AC + twelve Uncials, all Cursives (except five which omit [Greek: zetountes]), Peshitto, Lewis (with omission), Vulgate, Harkleian, Theophylact (i. 363). As to genuineness, the evidence is decisive. The reading [Symbol: Alpha] is Alexandrian, adopted by B[Symbol: Aleph], and is bad Greek into the bargain, [Greek: enedreuontes thereusai] being very rough, and being probably due to incompetent acquaintance with the Greek language. If [Symbol: alpha] was the original, it is hard to see how [Symbol: beta] could have come from it. That the figurative language of [Symbol: alpha] was replaced in [Symbol: beta] by a simply descriptive paraphrase, as Dr. Hort suggests, seems scarcely probable. On the other hand, the derivation of either [Symbol: alpha] or [Symbol: beta] from the Traditional Text is much easier. A scribe would without difficulty pass over one of the participles lying contiguously with no connecting conjunction, and having a kind of Homoeoteleuton. And as to [Symbol: beta], the distinguishing [Greek: aphormen tina] would be a very natural gloss, requiring for completeness of the phrase the accompanying [Greek: labein]. This is surely a more probable solution of the question of the mutual relationship of the readings than the laboured account of Dr. Hort, which is too long to be produced here. (7) St. Luke xii. 18. 'I will pull down my barns, and build greater, and there will I bestow all [Symbol: alpha]. My corn and my goods. [Symbol: beta]. My crops ([Greek: ta genemata mou]). My fruits
PREV.   NEXT  
|<   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   >>  



Top keywords:
Symbol
 

thereusai

 

language

 

accuse

 

zetountes

 

aphormen

 

probable

 

evidence

 

Laying

 
enedreuontes

Traditional

 

easier

 

derivation

 

greater

 

fruits

 

difficulty

 

scribe

 
figurative
 
descriptive
 
paraphrase

simply

 

genemata

 

replaced

 

scarcely

 

suggests

 

bestow

 

mutual

 

relationship

 
question
 

surely


solution
 
readings
 

produced

 
laboured
 
account
 
labein
 

conjunction

 

connecting

 
participles
 
contiguously

Homoeoteleuton
 

completeness

 

phrase

 
accompanying
 
requiring
 

distinguishing

 

natural

 

decisive

 

seeking

 

kategoresosin