([Greek: tous karpous mou]).
Trad. Text. My crops ([Greek: ta genemata mou]) and my goods.'
This is a faulty instance, because it is simply a substitution, as Dr.
Hort admitted, in [Symbol: alpha] of the more comprehensive word [Greek:
genemata] for [Greek: siton], and a simple omission of [Greek: kai ta
agatha mou] in [Symbol: beta]. And the admission of it into the selected
eight shews the difficulty that Dr. Hort must have experienced in
choosing his examples. The evidence is--
[Symbol: alpha]. BTLX and a correction of [Symbol:
Aleph](a^{c}), eight Cursives, Peshitto, Bohairic, Sahidic,
Armenian, Ethiopic.
[Symbol: beta]. [Symbol: Aleph]*D, three Cursives, b ff i q,
Curetonian and Lewis, St. Ambrose (i. 573).
Trad. Text. AQ + thirteen Uncials. All Cursives except twelve,
_f_, Vulgate, Harkleian, Cyril Alex. (Mai, ii. 294-5) _bis_,
Theophylact (i. 370), Peter Chrysologus (Migne 52, 490-1) _bis_.
No more need be said: substitutions and omissions are too common to
require justification.
(8) St. Luke xxiv. 53. 'They were continually in the temple
[Symbol: alpha]. Blessing God ([Greek: eulogountes]).
[Symbol: beta]. Praising God ([Greek: ainountes]).
Trad. Text. Praising and blessing God.'
The evidence is--
[Symbol: alpha]. [Symbol: Aleph]BC*L, Bohairic, Palestinian,
Lewis.
[Symbol: beta]. D, seven Old Latin.
Trad. Text. AC^{2} + twelve Uncials, all Cursives, c f q,
Vulgate, Peshitto, Harkleian, Armenian, Ethiopic, Theophylact
(i. 497).
Dr. Hort adds no remarks. He seems to have thought, that because he had
got an instance which outwardly met all the requirements laid down,
therefore it would prove the conclusion it was intended to prove. Now it
is evidently an instance of the omission of either of two words from the
complete account by different witnesses. The Evangelist employed both
words in order to emphasize the gratitude of the Apostles. The words are
not tautological. [Greek: Ainos] is the set praise of God, drawn out in
more or less length, properly as offered in addresses to Him[621].
[Greek: Eulogia] includes all speaking well of Him, especially when
uttered before other men. Thus the two expressions describe in
combination the life of gratitude exhibited unceasingly by the expectant
and the infant Church. Continually in the temple they praised Him in
devotion, and told the people of His glorious works.
4
|