of the
Penalty of a Mighty Day."
P: Say: Lo! if I should disobey my Lord, I fear the doom of a tremendous
Day.
S: Say: I fear, if I disobey my Lord, the chastisement of a grievous
day.
039.014
Y: Say: "It is Allah I serve, with my sincere (and exclusive) devotion:"
P: Say: Allah I worship, making my religion pure for Him (only).
S: Say: Allah (it is Whom) I serve, being sincere to Him in my
obedience:
039.015
Y: "Serve ye what ye will besides him." Say: "Truly, those in loss are
those who lose their own souls and their People on the Day of Judgment:
Ah! that is indeed the (real and) evident Loss!"
P: Then worship what ye will beside Him. Say: The losers will be those
who lose themselves and their housefolk on the Day of Resurrection. Ah,
that will be the manifest loss!
S: Serve then what you like besides Him. Say: The losers surely are
those who shall have lost themselves and their families on the day of
resurrection; now surely that is the clear loss.
039.016
Y: They shall have Layers of Fire above them, and Layers (of Fire) below
them: with this doth Allah warn off his servants: "O My Servants! then
fear ye Me!"
P: They have an awning of fire above them and beneath them a dais (of
fire). With this doth Allah appall His bondmen. O My bondmen, therefor
fear Me!
S: They shall have coverings of fire above them and coverings beneath
them; with that Allah makes His servants to fear, so be careful of
(your duty to) Me, O My servants!
039.017
Y: Those who eschew Evil,- and fall not into its worship,- and turn to
Allah (in repentance),- for them is Good News: so announce the Good
News to My Servants,-
P: And those who put away false gods lest they should worship them and
turn to Allah in repentance, for them there are glad tidings. Therefore
give good tidings (O Muhammad) to My bondmen
S: And (as for) those who keep off from the worship of the idols and
turn to Allah, they shall have good news, therefore give good news to
My servants,
039.018
Y: Those who listen to the Word, and follow the best (meaning) in it:
those are the ones whom Allah has guided, and those are the ones endued
with understanding.
P: Who hear advice and follow the best thereof. Such are those whom
Allah guideth, and such are men of understanding.
S: Those who listen to the word, then follow the best of it; those are
they whom Allah has guided, and those it is who are the men of
understanding.
039.019
Y: Is
|