turity, then that you may be old-- and of you there are
some who are caused to die before-- and that you may reach an appointed
term, and that you may understand.
040.068
Y: It is He Who gives Life and Death; and when He decides upon an
affair, He says to it, "Be", and it is.
P: He it is Who quickeneth and giveth death. When He ordaineth a thing,
He saith unto it only: Be! and it is.
S: He it is Who gives life and brings death, so when He decrees an
affair, He only says to it: Be, and it is.
040.069
Y: Seest thou not those that dispute concerning the Signs of Allah? How
are they turned away (from Reality)?-
P: Hast thou not seen those who wrangle concerning the revelations of
Allah, how they are turned away? -
S: Have you not seen those who dispute with respect to the
communications of Allah: how are they turned away?
040.070
Y: Those who reject the Book and the (revelations) with which We sent
our messengers: but soon shall they know,-
P: Those who deny the Scripture and that wherewith We send Our
messengers. But they will come to know,
S: Those who reject the Book and that with which We have sent Our
Messenger; but they shall soon come to know,
040.071
Y: When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they
shall be dragged along-
P: When carcans are about their necks and chains. They are dragged
S: When the fetters and the chains shall be on their necks; they shall
be dragged
040.072
Y: In the boiling fetid fluid: then in the Fire shall they be burned;
P: Through boiling waters; then they are thrust into the Fire.
S: Into boiling water, then in the fire shall they be burned;
040.073
Y: Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye
gave part-worship-"
P: Then it is said unto them: Where are (all) that ye used to make
partners (in the Sovereignty)
S: Then shall it be said to them: Where is that which you used to set up
040.074
Y: "In derogation of Allah?" They will reply: "They have left us in the
lurch: Nay, we invoked not, of old, anything (that had real
existence)." Thus does Allah leave the Unbelievers to stray.
P: Beside Allah? They say: They have failed us; but we used not to pray
to anything before. Thus doth Allah send astray the disbelievers (in
His guidance).
S: Besides Allah? They shall say: They are gone away from us, nay, we
used not to call upon anything before. Thus does Allah confound the
unbelievers.
040.075
Y:
|