wn, but those
who led easy lives in it said: Surely we found our fathers on a course,
and surely we are followers of their footsteps.
043.024
Y: He said: "What! Even if I brought you better guidance than that which
ye found your fathers following?" They said: "For us, we deny that ye
(prophets) are sent (on a mission at all)."
P: (And the warner) said: What! Even though I bring you better guidance
than that ye found your fathers following? They answered: Lo! in what
ye bring we are disbelievers.
S: (The warner) said: What! even if I bring to you a better guide than
that on which you found your fathers? They said: Surely we are
unbelievers in that with which you are sent.
043.025
Y: So We exacted retribution from them: now see what was the end of
those who rejected (Truth)!
P: So We requited them. Then see the nature of the consequence for the
rejecters!
S: So We inflicted retribution on them, then see how was the end of the
rejecters.
043.026
Y: Behold! Abraham said to his father and his people: "I do indeed clear
myself of what ye worship:"
P: And when Abraham said unto his father and his folk: Lo! I am innocent
of what ye worship
S: And when Ibrahim said to his father and his people: Surely I am clear
of what you worship,
043.027
Y: "(I worship) only Him Who made me, and He will certainly guide me."
P: Save Him Who did create me, for He will surely guide me.
S: Save Him Who created me, for surely He will guide me.
043.028
Y: And he left it as a Word to endure among those who came after him,
that they may turn back (to Allah).
P: And he made it a word enduring among his seed, that haply they might
return.
S: And he made it a word to continue in his posterity that they may
return.
043.029
Y: Yea, I have given the good things of this life to these (men) and
their fathers, until the Truth has come to them, and a messenger making
things clear.
P: Nay, but I let these and their fathers enjoy life (only) till there
should come unto them the Truth and a messenger making plain.
S: Nay! I gave them and their fathers to enjoy until there came to them
the truth and a Messenger making manifest (the truth).
043.030
Y: But when the Truth came to them, they said: "This is sorcery, and we
do reject it."
P: And now that the Truth hath come unto them they say: This is mere
magic, and lo! we are disbelievers therein.
S: And when there came to them the truth they said: This is magic,
|