put in authority, that
ye will do mischief in the land, and break your ties of kith and kin?
P: Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the
land and sever your ties of kinship?
S: But if you held command, you were sure to make mischief in the land
and cut off the ties of kinship!
047.023
Y: Such are the men whom Allah has cursed for He has made them deaf and
blinded their sight.
P: Such are they whom Allah curseth so that He deafeneth them and maketh
blind their eyes.
S: Those it is whom Allah has cursed so He has made them deaf and
blinded their eyes.
047.024
Y: Do they not then earnestly seek to understand the Qur'an, or are
their hearts locked up by them?
P: Will they then not meditate on the Qur'an, or are there locks on the
hearts?
S: Do they not then reflect on the Quran? Nay, on the hearts there are
locks.
047.025
Y: Those who turn back as apostates after Guidance was clearly shown to
them,- the Evil One has instigated them and busied them up with false
hopes.
P: Lo! those who turn back after the guidance hath been manifested unto
them, Satan hath seduced them, and He giveth them the rein.
S: Surely (as for) those who return on their backs after that guidance
has become manifest to them, the Shaitan has made it a light matter to
them; and He gives them respite.
047.026
Y: This, because they said to those who hate what Allah has revealed,
"We will obey you in part of (this) matter"; but Allah knows their
(inner) secrets.
P: That is because they say unto those who hate what Allah hath
revealed: We will obey you in some matters; and Allah knoweth their
secret talk.
S: That is because they say to those who hate what Allah has revealed:
We will obey you in some of the affairs; and Allah knows their secrets.
047.027
Y: But how (will it be) when the angels take their souls at death, and
smite their faces and their backs?
P: Then how (will it be with them) when the angels gather them, smiting
their faces and their backs!
S: But how will it be when the angels cause them to die smiting their
backs.
047.028
Y: This because they followed that which called forth the Wrath of
Allah, and they hated Allah's good pleasure; so He made their deeds of
no effect.
P: That will be because they followed that which angereth Allah, and
hated that which pleaseth Him. Therefor He hath made their actions
vain.
S: That is because they follow what is displeasing to
|