until, when ye have routed them, then making fast of
bonds; and afterward either grace or ransom till the war lay down its
burdens. That (is the ordinance). And if Allah willed He could have
punished them (without you) but (thus it is ordained) that He may try
some of you by means of others. And those who are slain in the way of
Allah, He rendereth not their actions vain.
S: So when you meet in battle those who disbelieve, then smite the necks
until when you have overcome them, then make (them) prisoners, and
afterwards either set them free as a favor or let them ransom
(themselves) until the war terminates. That (shall be so); and if Allah
had pleased He would certainly have exacted what is due from them, but
that He may try some of you by means of others; and (as for) those who
are slain in the way of Allah, He will by no means allow their deeds to
perish.
047.005
Y: Soon will He guide them and improve their condition,
P: He will guide them and improve their state,
S: He will guide them and improve their condition.
047.006
Y: And admit them to the Garden which He has announced for them.
P: And bring them in unto the Garden which He hath made known to them.
S: And cause them to enter the garden which He has made known to them.
047.007
Y: O ye who believe! If ye will aid (the cause of) Allah, He will aid
you, and plant your feet firmly.
P: O ye who believe! If ye help Allah, He will help you and will make
your foothold firm.
S: O you who believe! if you help (the cause of) Allah, He will help
you and make firm your feet.
047.008
Y: But those who reject (Allah),- for them is destruction, and (Allah)
will render their deeds astray (from their mark).
P: And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make
their actions vain.
S: And (as for) those who disbelieve, for them is destruction and He has
made their deeds ineffective.
047.009
Y: That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made
their deeds fruitless.
P: That is because they are averse to that which Allah hath revealed,
therefor maketh He their actions fruitless.
S: That is because they hated what Allah revealed, so He rendered their
deeds null.
047.010
Y: Do they not travel through the earth, and see what was the End of
those before them (who did evil)? Allah brought utter destruction on
them, and similar (fates await) those who reject Allah.
P: Have they not travelled in the land to see the
|